ويكيبيديا

    "brindar información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديم معلومات عن
        
    • وتقديم معلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    La Ombudsman formuló observaciones sobre los aportes de los ministerios al informe, además de brindar información sobre su propia experiencia en esta esfera. UN وقد أبدى أمين المظالم تعليقات على إسهامات الوزارات في التقرير، إضافة إلى تقديم معلومات عن خبرته الخاصة في هذا المجال.
    Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة ونتيجة هذا المشروع، وتوضيح ما إذا كانت هناك أية خطط لإصلاح القانون الجنائي.
    En su respuesta, el Gobierno de Indonesia calificó a esos casos de invenciones, pero no pudo brindar información sobre la suerte de ninguna de las personas mencionadas. UN وردا على ذلك ادعت الحكومة الاندونيسية أن هذه الحالات ملفقة، ولكنها لم تتمكن من تقديم معلومات عن أماكن وجود أي من اﻷفراد المذكورين.
    Se espera que el examen contribuya a brindar información sobre las buenas prácticas y las experiencias adquiridas. UN ومن المتوقع أن يسهم الاستعراض في تقديم معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    19. Sírvase brindar información sobre la posibilidad de convertirse de una religión a otra, y dar detalles sobre las consecuencias jurídicas. UN 19- يرجى تقديم معلومات عن إمكانية الخروج عن دين لاعتناق دين آخر، وتوضيح النتائج القانونية المترتبة على ذلك.
    Sírvase brindar información sobre la situación de este informe y, si se ha concluido, sobre las medidas y recomendaciones que incluye y sus efectos en la tasa de mortalidad materna. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة هذا التقرير وإذا ما وُضع في صيغته النهائية، تقديم معلومات عن التدابير والتوصيات التي يتضمنها وعن تأثيرها على معدل الوفيات النفاسية.
    Sírvase brindar información sobre el estado y los resultados de este proyecto, y aclarar si se prevé enmendar el Código Penal. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    Sírvanse también brindar información sobre los recursos de que disponen las mujeres cuyos derechos han sido conculcados. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للنساء اللاتي انتهكت حقوقهن.
    Sírvanse brindar información sobre la situación y las funciones del Comité de Educación Pública e indicar cuál ha sido su función en la divulgación de la Convención. UN ويرجى تقديم معلومات عن مركز لجنة التعليم العام ومهامها وبيان الدور الذي دأبت على القيام به في الترويج للاتفاقية.
    Sírvanse brindar información sobre las medidas que se hubiesen adoptado para modificar las pautas sociales y culturales que suponen el estereotipo o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer en esas esferas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين.
    Asimismo, sírvanse brindar información sobre cualesquiera otras leyes, políticas o programas vigentes dirigidos a eliminar la discriminación contra la mujer en el empleo. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أي قانون أو سياسات أو برامج أخرى قائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Estos grupos trabajan para brindar información sobre el Tribunal Especial a la población de toda Liberia. UN وتعمل هذه الجماعات على تقديم معلومات عن المحكمة الخاصة للناس في كافة أنحاء ليبريا.
    Además de proporcionar aportes al programa de capacitación, los estudios dan lugar a reuniones de información sobre política destinados a brindar información sobre el sistema comercial mundial que revisten especial interés para África. UN وباﻹضافة الى تقديم الدراسات أفكارا إلى برنامج التدريب، ستؤدي أيضا الى وضع نبذات في مجال السياسة العامة ترمي الى تقديم معلومات عن النظام التجاري العالمي ذات أهمية خاصة بالنسبة ﻷفريقيا.
    Sírvase brindar información sobre los mecanismos previstos para la investigación y el enjuiciamiento de tales violaciones de los derechos humanos. UN هل يعاقب على التعذيب في ظل جميع الظروف؟ يرجى تقديم معلومات عن الآليات التي يتم بها التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان هذه والمحاكمة عليها.
    2. Sírvase brindar información sobre los avances en la aceptación de la enmienda del primer párrafo del artículo 20, relativo al tiempo asignado a las reuniones del Comité. UN 2 - يرجى تقديم معلومات عن التقدُّم المحرز فيما يتعلق بقبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    Sírvase brindar información sobre toda medida especial de carácter temporal adoptada o prevista en el marco de la Ley para promover el logro de la igualdad entre los géneros de jure y de facto y sus efectos. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية تدابير خاصة مؤقتة اضطُلِع بها أو متوخاة في إطار القانون من تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين من الناحية القانونية والناحية الفعلية وتأثير ذلك.
    Sírvase brindar información sobre toda medida adoptada o prevista para mejorar de facto la posibilidad de que las mujeres denuncien los casos de acoso sexual en el trabajo e inicien procesos judiciales o de otro tipo contra los supuestos responsables. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة أو متوخاة لتحسين الناحية الفعلية لإمكانية أن تبلّغ النساء عن التحرش الجنسي في العمل وبدء إجراءات المحاكمة أو أية إجراءات أخرى ضد الجناة المزعومين.
    Sírvase brindar información sobre la proporción de hombres y mujeres que consumen cualquier producto derivado del tabaco y la proporción de hombres y mujeres que actualmente fuman cigarrillos. UN ويرجى تقديم معلومات عن نسبة الذكور والإناث الذين يستخدمون أي منتجات من التبغ ونسبة الذكور والإناث الذين يدخنون السجائر حالياً.
    29. Sírvase brindar información sobre las investigaciones y conclusiones relativas a las diferencias entre los géneros en las consecuencias económicas de la disolución de relaciones. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن البحوث والنتائج الحالية فيما يتعلق بالفروق بين الجنسين في الآثار الاقتصادية المترتبة على فسخ العلاقات.
    Asimismo, los Estados Miembros continuaron preparando folletos y otros materiales impresos y publicaciones destinados a crear una mayor conciencia sobre la violencia contra la mujer y a brindar información sobre los recursos al alcance de las víctimas de la violencia. UN 27 - كما واصلت الدول الأعضاء إصدار كراسات ونشرات ومنشورات أخرى ترمي إلى التوعية بالعنف ضد المرأة وتقديم معلومات عن إتاحة الموارد لضحايا العنف.
    Se trata de un instrumento de funciones bien definidas cuyo objetivo es brindar información sobre la asistencia a la comunidad del desarrollo. UN ويمثل هذا النظام أداة محددة الغرض هدفها توفير المعلومات عن المعونة إلى المجتمع اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد