Este tipo de informes han sido realizados por el Sr. Philippe Texier y el Profesor Marco Tulio Bruni Celli como expertos independientes y, últimamente, por el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد تولى إعداد هذه التقارير السيد فيليب تيكسييه والبروفيسور ماركو توليو بروني سيلي كخبيرين مستقلين، وقد عينتهما لجنة حقوق الانسان مؤخرا مقررين خاصين. |
El Sr. Bruni Celli desea concentrar sus observaciones en la responsabilidad del Estado parte de aplicar el Pacto. | UN | ٥٤ - السيد بروني سيلي: أعرب عن رغبته في أن يركز ملاحظاته على مسؤولية الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
64. El Sr. Bruni Celli no se siente tampoco enteramente satisfecho de las respuestas ofrecidas por la delegación de Nigeria a las preguntas del Comité. | UN | ٤٦- السيد بروني سيللي قال هو أيضاً إنه لا يشعر بالارتياح الكامل للردود التي قدمها الوفد النيجيري على أسئلة اللجنة. |
22. El Sr. Bruni Celli estima que el párrafo 22 es absolutamente necesario. | UN | ٢٢- السيد بروني سيللي: اعتبر أن الفقرة ٢٢ لازمة للغاية. |
Teniendo en cuenta el informe (E/CN.4/1994/55) del Relator Especial, Sr. Marco Tulio Bruni Celli, nombrado por el Presidente de la Comisión en su 48º período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير المقرر الخاص، السيد ماركو توليو بروني تشيلي المقرر الخاص المعين من قبل رئيس اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين، |
El orador apoya firmemente la propuesta del Sr. Bruni Celli de fortalecer la coordinación entre los relatores especiales sobre situaciones de derechos humanos y el Comité. | UN | وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان. |
31. El Sr. Bruni Celli observa que el problema persiste, por cuanto sólo se remiten al Senado ciertas solicitudes de ascenso. | UN | ٣١ - السيد بروني شيلي: لاحظ أن المشكلة تظل قائمة بما أنه لا يحال الى مجلس الشيوخ إلا البعض من طلبات الترقية. |
35. El Sr. Bruni Celli agradece a la delegación del Brasil el carácter detallado de sus respuestas. | UN | ٥٣- السيد بروني سيلي وجه الشكر إلى الوفد البرازيلي لطبيعة ردوده الشاملة. |
25. El Sr. FRANCIS propone que se modifique el orden de los términos resultante de la propuesta de agregado formulada por el Sr. Bruni Celli. | UN | ٥٢- السيد فرانسيس اقترح إعادة ترتيب الاضافة التي اقترحها السيد بروني سيلي. |
41. El Sr. Bruni Celli agradece a la delegación peruana sus respuestas. | UN | ١٤ - السيد بروني سيلي وجه الشكر لوفد بيرو على الردود التي قدمها. |
8. El Sr. Bruni Celli se ha referido también al caso de una mujer que presuntamente fue víctima de amenazas telefónicas por el hecho de dedicarse a la defensa de personas acusadas de terrorismo. | UN | ٨- واسترسل قائلا إن السيد بروني سيلي أشار أيضا الى حالة إمرأة تلقت تهديدات هاتفية بسبب دفاعها عن أشخاص متهمين بالارهاب. |
55. El Sr. Bruni Celli cree que en la primera frase sobra la palabra " necesariamente " . | UN | ٥٥- السيد بروني سيلي قال إنه يعتقد أن لفظة " بالضرورة " زائدة عن الحاجة في الجملة اﻷولى. |
59. Queda aprobado el párrafo 6 en su forma revisada por la Sra. Higgins y con la enmienda del Sr. Bruni Celli. | UN | ٩٥- اعتُمدت الفقرة ٦ بنصها الذي نقحته السيدة هيغينز وعُدﱢل بموجب تعديل السيد بروني سيلي. |
50. El Sr. BHAGWATI coincide con la opinión del Sr. Bruni Celli sobre la última frase del párrafo 24. | UN | ٠٥- السيد باغواتي: شاطر رأي السيد بروني سيللي فيما يتعلق بالعبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢. |
56. El PRESIDENTE, tomando la palabra a título personal, se declara de acuerdo con el Sr. Bruni Celli. | UN | ٦٥- الرئيس: تحدث بصفة شخصية فأعلن عن اتفاقه مع السيد بروني سيللي. |
64. La Sra. MEDINA QUIROGA hace suyas las preguntas de los Sres. Bruni Celli y Prado Vallejo. | UN | ٤٦ - السيدة مدينا كويروغا قالت إنها تتبنى أسئلة السيدين بروني سيللي وبرادو فالييخو. |
Casado con Sonia Rojas de Bruni Celli. | UN | متزوج السيدة سونيا روخاس دي بروني تشيلي |
10. La Sra. Higgins dice que tiende a compartir la opinión del Sr. Bruni Celli y de la Sra. Evatt. | UN | 10- السيدة هيغينز قالت إنها تميل إلى الاتفاق مع السيد بروني تشيلي والسيدة إيفات. |
49. El Sr. Bruni Celli dice que las respuestas proporcionadas por la delegación argentina compensan en gran medida las deficiencias de su segundo informe periódico. | UN | ٤٩ - السيد بروني تشيلي: قال إن الردود التي قدمها الوفد قد قطعت شوطا بعيدا في سبيل تدارك النقائص الواردة في تقريره الدوري الثاني. |
73. La Sra. CHANET respalda las opiniones formuladas por el Sr. Bruni Celli. | UN | ٣٧- السيدة شانيه أيدت اﻵراء التي أعرب عنها السيد بروني تشيللي. |
34. El PRESIDENTE pide al Sr. Bruni Celli que formule una propuesta concreta con miras a agregar una nueva cuestión a la lista. | UN | ٤٣- الرئيس سأل السيد بروني تشيللي أن يقدم مقترحا ملموسا لسؤال جديد يُضاف إلى قائمة القضايا. |
El Sr. Bruni Celli dice que el clima de impunidad predominante en Guatemala dificulta la tarea de aplicar las leyes vigentes. | UN | ٤ - السيد بروني شيلي: قال إن مناخ اﻹفلات من العقوبات، السائد في غواتيمالا يجعل من العسير إنفاذ القوانين السارية. |