Como término medio, las mujeres cobran 75,8% de los ingresos brutos de los hombres. Este porcentaje se eleva a casi 94% en Alemania oriental. | UN | وفي المتوسط تكسب المرأة 75.8 في المائة من المكاسب الإجمالية للرجل، والرقم في ألمانيا الشرقية هو تقريبا 94 في المائة. |
El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. | UN | أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية. |
Los impuestos sobre los ingresos netos y sobre los ingresos brutos tuvieron una reducción del 31% y del 5%, respectivamente. | UN | وانخفض صافي ضريبة الدخل بنسبة 31 في المائة فيما انخفضت ضرائب المتحصلات الإجمالية بنسبة 5 في المائة. |
En los casos excepcionales en que figuren en cifras netas, indíquense los ingresos brutos y los gastos conexos. | UN | عندما تعرض بشكل استثنائي على أساس إجمالي، يجب الكشف عن إجمالي اﻹيرادات والتكاليف ذات الصلة |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
La reducción de los ingresos brutos puede correlacionarse con la disminución del número de visitantes, pero no la reducción de los ingresos netos. | UN | ويمكن ربط النقص في المتحصلات اﻹجمالية بالنقص في عدد الزائرين، ولكن مقدار النقص في الدخل الصافي لا يمكن ربطه بذلك. |
Examen de las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos | UN | استعراض معدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المستخدمة في تحديد المرتبات الإجمالية |
Estimaciones de la ayuda a los productores, en porcentajes de los ingresos agrícolas brutos | UN | تقديرات بشأن الإعانات المقدَّمة إلى المنتِجين كنسبة مئوية من العائدات الإجمالية للمَزارِع |
Gastos relacionados con inversiones, imputables a los ingresos brutos devengados por las inversiones | UN | تكاليف الاستثمار المقيدة على حساب الإيرادات الإجمالية من الاستثمارات |
La reclamación parece corresponder a unos posibles ingresos brutos con arreglo al contrato. | UN | فتطالب الشركة بالرصيد المتبقي من الحصائل الإجمالية للعقد. |
Tasas de contribución del personal que se aplicarán conjuntamente con los sueldos básicos brutos | UN | التي تطبق على المرتبات الأساسية الإجمالية |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين المكافآت الإجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب. |
Las ventas miden los ingresos brutos de explotación menos los descuentos, rebajas y devoluciones. | UN | 4-50 وتقيس المبيعات عائدات التشغيل الإجمالية مخصوما منها التخفيضات والخصومات ورد المشتريات. |
Sueldo bruto Los sueldos brutos se han obtenido sumando el monto de las contribuciones del personal a los sueldos netos totales. | UN | المرتبات الإجمالية مستمدة بتطبيق الاقتطاع الإلزامي على المرتب الصافي الإجمالي. |
Resumen por actividad: estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos | UN | ملخص حسب كل نشاط على حدة: تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات |
Resumen por actividad: estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos | UN | ملخص حسب كل نشاط على حدة: تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات |
Resumen por actividad: estimaciones de los ingresos brutos y los ingresos netos | UN | ملخص حسب كل نشاط على حدة: تقديرات إجمالي وصافي اﻹيرادات |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
Sueldos brutos anuales y su equivalente neto una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | المرتب السنوي الإجمالي ومعادله الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
utilizadas juntamente con los sueldos básicos brutos | UN | التي تستعمل بصدد المرتبات اﻷساسية اﻹجمالية |
Se observó que los datos brutos eran a menudo intimidatorios y que debían ser organizados en un formato conveniente. | UN | ولوحظ أن البيانات الخام كثيرا ما تكون هائلة الحجم، بحيث يتحتم تنظيمها في نسق مفيد. |
Se define como principal fuente de ingresos a la persona con los mayores ingresos brutos del hogar. | UN | ويعﱠرف الشخص الذي يعتبر المصدر الرئيسي للكسب من العمل بأنه الشخص الذي لديه أعلى مكاسب إجمالية في اﻷسرة المعيشية. |
ESCALA DE SUELDOS DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES: SUELDOS ANUALES brutos Y | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
La presentación de datos brutos a la Comisión sin ese análisis de gestión no proporciona por sí misma justificación suficiente para los recursos adicionales. | UN | أما تقديم مادة خام إلى اللجنة بدون هذا التحليل الإداري، فإنه لا يوفر في حد ذاته مبررا كافيا للموارد الإضافية. |
El saldo no comprometido resultante, por valor de 1.161.700 dólares en cifras brutas (1.104.300 dólares en cifras netas), representa, en valores brutos, aproximadamente el 2,7% de la consignación. | UN | ويساوي الرصيد غير المنفق البالغ إجماليه 700 161 1 دولار (صافيه 300 104 1 دولار)، بالقيم الإجمالية، نحو 2.7 في المائة من المبلغ المعتمد. |
A fin de reducir la distorsión se debería, por lo menos, estudiar cuidadosamente los procedimientos de cálculo de los sueldos brutos a partir de los sueldos netos. | UN | وكان ينبغي، على أقل تقدير، فحص طريقة إجمال الراتب إذا أريد تقليل هذا التشويه. |
Por consiguiente, se proyectan ingresos brutos por un monto de 194.500 dólares, a diferencia de la estimación revisada de 251.000 dólares. | UN | ولذلك، فمن المسقط أن يبلغ اجمالي الايرادات ٥٠٠ ١٩٤ دولار، مقابل التقدير المنقح الذي يبلغ ٠٠٠ ٢٥١ دولار. |
Pero dentro de 2.000 años ¿serán así descritos cuando se alega que los humanos se habrán convertido en brutos con la inteligencia de animales? | Open Subtitles | لكن ان يكونو مدعين بأن سنة 2000 كما يزعمون بأن البشر سيصبحون أغبياء متوحشون مع الحيوانات المحدودة؟ |
Los brutos como estos anhelan manos ásperas, como sus vergas. | Open Subtitles | المتوحشون مثل هذا يشتهون الأيدي الهائجه. وقضيب على مستواهم. |
Un fantasma que acechan esos brutos impunes cuyo cálculo es desde hace mucho tiempo. | Open Subtitles | شبح يطارد أولئك المتوحشين دون عقاب الذين حسابهم طال انتظاره |
En el cuadro 27 del anexo 1 figura un análisis de las tendencias de los gastos brutos del presupuesto de apoyo bienal. | UN | ويتضمن الجدول 27 من المرفق الأول تحليلا للاتجاهات فيما يتعلق بإجمالي نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين. |