El lado bueno es que conocí a tu papá, y Clyde era un buen hombre. | Open Subtitles | والجانب الجيد هو انني كنت اعرف والدك واعتقد أن كلايد كان عجوز طيب |
Lo bueno es que no te lleva mucho. | TED | ولكن الخبر الجيد هو أن مشروعنا لم يكلف الكثير. |
Bueno, es algo bueno que no lo hiciera porque estaría totalmente hundido ahora mismo. | Open Subtitles | حسناً, من الجيد أنني لم اعتبره كذلك لأنني كنت سأكون مدمراً الآن |
Bueno, es bueno estar un poco a la defensiva alrededor tuyo, Miles, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | . و تتوقف عن كونك دفاعياً حسنٌ، من الجيد أن تكون دفاعياً |
Vale, ponme frente al falsificador real con los billetes de banco en sus manos, y sabré cómo de bueno es su producto. | Open Subtitles | حسناً , هلا وضعتنى امام المُزيف الفعليّ. وبيده الأوراق النقدية؟ و سأعلم حينها مدى جودة مُنتجاته. |
Lo bueno es que tengo mis plumas numeradas para una emergencia como esta. | Open Subtitles | انظر لي لحسن الحظ أنا أرقم ريشي تحسباً لأي حالات طارئة كهذه |
Lo bueno es que la misma empresa hace el solvente para despegarnos. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أن نفس الشركة تبيع مذيب يمكنه فصلنا |
Y lo bueno es que tenemos herramientas y tenemos conocimientos para hacer esto. | TED | والأمر الجيد هو أننا نمتلك الوسائل ونمتلك المعرفة للقيام بذلك |
Dicen que indio bueno es indio muerto. | Open Subtitles | يقولون أن الهندي الوحيد الجيد هو الهندي الميت |
Lo bueno es que recibe atención especial. | Open Subtitles | الامر الجيد هو ان قضيبك يحصل على اهتمام خاص اضافي لأحتياجاته الخاصة |
Pero lo bueno es que todos trabajamos para la misma causa. | Open Subtitles | لكن الأمر الجيد هو أننا نعمل من أجل قضية واحدة |
Lo bueno es que conozco a todos en el centro de la ciudad. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أني أعرف الجميع في المدينة |
Lo bueno es que la grabadora y la grabadora de voz de la cabina es una sola así que buscamos una caja negra. | Open Subtitles | من الجيد أن مسجل بيانات الرحلة و مسجل صوت قمرة القيادة في وحدة منفصلة،لذلك نحن نبحث عن صندوق أسود واحد |
Bueno, es lindo escuchar que tomas la potencial muerte de mi carrera tan seriamente. | Open Subtitles | من الجيد أن أعرف أنك تأخذ احتمال دمار عملي على محمل الجد |
Dios, qué bueno es estar tan juntos. | Open Subtitles | يا الهى من الجيد ان نكون قريبين من بعضنا. |
En descanso, cadete Nelson. Qué bueno es estar en tierra firme, ¿no? | Open Subtitles | استرح أيها الجندي نلسون من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟ |
Bueno, es agradable verlos entusiasmados por todo esto del avatar. | Open Subtitles | حسناً, من الجيد أن أراك متحمساً لكونك آفاتر. |
¿Qué tan bueno es? ¿Cuáles son sus condiciones para el cargo? | TED | الحديث؟ جودة الحديث؟ وما هي مؤهلاتهم؟ |
Lo bueno es que me importa un carajo lo que tú o cualquier otro piense. | Open Subtitles | لحسن الحظ لا أكترث بما تظنه أنت والآخرون |
Lo bueno es que puede amamantar parada. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة هي أنها يمكنها أن ترضع من صدرها. |
Bueno, es un sitio tan bueno como cualquier otro para morir, supongo. | Open Subtitles | . حسناً , إنه مكان جيد للموت به على العموم |
Es decir, lo único para lo que sería bueno es para hacer brillar tu césped así como algún tipo de truco depravado de salón. | Open Subtitles | أقصد، الشيئ الوحيد الجيّد هو جعل عشبك الأخضر متوهجا كنوع من خدع الحفلات الماجنة. |
Bien, lo bueno es que, sin una prueba de paternidad, no tienen nada concreto. | Open Subtitles | حسنا، الخبر السار هو أنه بدون إختبار الأبوة لا يملكون دليلًا ملموس |
Lo bueno es que, si nos fijamos aquí abajo en Argentina, no hay contaminación por petróleo superficial en el mapa. | TED | الأمر الطريف هنا هو إذا نظرتم إلى الأرجنتين فلن تجدوا تلوث نفطي على سطح هذه الخربطة المركبة |
- ¡Lo bueno es que... cuando una cosa llevó a la otra, actuaste como un ser humano y no como poli! | Open Subtitles | الشيئ الجيد انه عندما تحتدم الأمور فأنت تتصرف كإنسان عادي بدلاً من أنت تكون شرطي |
Y lo bueno es que los telescopios que se están lanzando ahora nos permitirían ver una sola vela encendida en la luna. | TED | والشيء الجميل هو أن التلسكوبات التي يتم إطلاقها الآن سوف تسمح لك برؤية |
Lo bueno es que pagarán el rescate. | Open Subtitles | حسناً، النبأ السار هُو أنّه سيدفع الفدية. |