ويكيبيديا

    "burocrático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيروقراطية
        
    • البيروقراطية
        
    • البيروقراطي
        
    • بيروقراطي
        
    • بيروقراطيا
        
    • تتطلب استخداما كثيفا للورق
        
    • البيروقراطيّة
        
    • بيروقراطياً
        
    • بالبيروقراطية
        
    • وبيروقراطية
        
    La decisión de asignar este tema del programa puede parecer simplemente un ejercicio burocrático. UN وقد يبدو قرار توزيع هذا البند من جدول الأعمال مجرد ممارسة بيروقراطية.
    Pensamos además que toda esta energía renovadora tiene que insertarse de manera apropiada en el ámbito burocrático de la Organización. UN ونعتقد أيضا أن كل هذه الطاقة من أجل التجديد، لا بد من حقنها على النحو الواجب في بيروقراطية المنظمة.
    Se debería acortar significativamente el procedimiento burocrático para conceder o negar asilo. UN ويجب اختزال الإجراءات البيروقراطية لقبول أو لرفض اللجوء وتقليصها جذريا.
    Se debe rechazar el sistema engorroso, exageradamente burocrático y a menudo ineficaz de las Naciones Unidas. UN ويجب رفض اجراءات اﻷمم المتحدة البطيئة التي كثيرا ما تكون غير فعﱠالة ومفرطة في البيروقراطية.
    El Uruguay sabe que es intención del Secretario General continuar prestando todo su apoyo a estas gestiones y evitar que trabas de carácter burocrático o financiero que podrían surgir obstaculicen esta tarea. UN وحكومة أوروغواي لا تشك مطلقا في رغبة اﻷمين العام في بذل قصارى جهده لتفادي العقبات ذات الطابع البيروقراطي أو المالي التي يمكن أن تتضح في هذا الصدد.
    Como intento de último minuto para salvar al mundo, eso es muy burocrático. Open Subtitles كمحاولات في وقت ضيق لإنقاذ العالم فإن هذا عمل بيروقراطي للغاية..
    El objetivo de la coordinación es el de reforzar el valor a las actividades de los organismos operacionales de las Naciones Unidas y evitar todo trámite burocrático innecesario. UN ويهدف التنسيق إلى زيادة قيمة اﻹجراءات التي تنفذها وكالات اﻷمم المتحدة التنفيذية وتفادي أي طبقات بيروقراطية إضافية.
    Tampoco es cierto que salir del Sudán entrañe un complejo trámite burocrático o que la aprobación de la salida dependa principalmente de motivos políticos. UN كذلك من غير الصحيح القول بأن مغادرة السودان تخضع ﻹجراءات بيروقراطية صعبة، والموافقة عليها تعتمد أساسا على أسباب سياسية.
    Sin embargo, el UNITAR evitaría todo procedimiento burocrático engorroso para la preparación de esa documentación que pudiera menoscabar la eficiencia operacional. UN وسيتلافى اليونيتار، مع ذلك، أي إجـــراءات بيروقراطية شديدة ﻹنتاج هــــذه الوثائـــق التي قد تعوق الكفاءة التنفيذية.
    Y esta reorganización no debe traer cambios que nada cambien, ni ser un simple reordenamiento burocrático. UN وإعادة التشكيل هذه يجب ألا تُحدث تغييرات لا تغيﱢر شيئا؛ ويجب ألا تكون مجرد إعادة تشكيل بيروقراطية.
    Se precisó, sin embargo, que se trataba exclusivamente de un problema de carácter burocrático y que todas las comunidades se veían afectadas. UN وأشير مع ذلك إلى أن اﻷمر يتعلق ببساطة بمشكلة بيروقراطية وأن ذلك يمس جميع الطوائف.
    Para aplicar un sistema como éste, tal vez sería preciso crear un aparato burocrático costoso, que podría prestarse a la corrupción y tender a perpetuarse a sí mismo. UN إن البيروقراطية التي يمكن إنشاؤها ﻹدارة نظام كهذا قد تكون مكلفة وقد تصبح فاسدة ومستديمة.
    Sabe que si no puede dar esa respuesta el laberinto burocrático vuelve estéril el compromiso intergeneracional. UN وستعرف أنها إذا كانت عاجزة عن هذه الاستجابة، فإن متاهة البيروقراطية ستجعل من الالتزام فيما بين اﻷجيال التزاما عقيما.
    Además, la propuesta serviría para reducir el proceso burocrático al eliminar los dilatados procedimientos de reconocimiento vigentes. UN ثم إن المقترح قد يفيد في تقليص اﻹجراءات البيروقراطية بإزالة اﻹجراءات المطولة السارية المتبعة في التحقق.
    A ningún boliviano en su sano juicio se le ocurriría retornar al autoritarismo ni a la hiperinflación ni al Estado burocrático. UN وما مــن بوليفـي حصيف يريــد أن يعــود لبرهـة إلى أيام التسلـط، أو التضخـم المفرط أو دولة البيروقراطية.
    Otra delegación observó que era importante simplificar el proceso de programación y evitar que se creara otro nivel burocrático. UN ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية.
    Esas transacciones pueden ser de distinta magnitud y ocurrir en todos los niveles del sistema burocrático o político. UN ويمكن لهذه المعاملات أن تختلف من حيث الحجم، كما يمكن أن تحدث على جميع مستويات النظام البيروقراطي أو السياسي.
    En estudios del rendimiento burocrático en África las pruebas empíricas en gran medida se han limitado a estudios monográficos. UN وفي الدراسات التي أجريت عن الأداء البيروقراطي في أفريقيا، انحصرت الأدلة التجريبية في الغالب في دراسات الحالة.
    Las personas dentro del mecanismo burocrático se horrorizan incluso ante sugerencias de hacer los más leves ajustes a los procedimientos que han seguido por decenios. UN ويصاب الأفراد في الجهاز البيروقراطي بالرعب حينما يسمعون بأي محاولة لتبديل طفيف في أسلوب العمل الذي رسخوه عبر العقود.
    Todo esto hace que la eficiencia sea mucho más que un interés burocrático. UN كل هذا يجعل الكفاءة مسألة أكثر من مجـرد شاغل بيروقراطي.
    La Comisión advierte contra el establecimiento de un nuevo estrato burocrático para examinar y evaluar las operaciones de las Naciones Unidas. UN وتحذر اللجنة من إنشاء غلاف بيروقراطي آخر جديد لمعالجة استعراضات وتقييم عمليات اﻷمم المتحدة.
    Durante los años, el resultado ha sido un marco administrativo y burocrático sólido, cuya fortaleza es comparable a la de las mejores experiencias disponibles en todo el mundo. UN وكانت النتيجــة خــلال السنوات إطــارا بيروقراطيا وإداريا صلبا قوته تعادل قوة أفضل التجارب الموجودة في مكان آخر.
    Simplificar un proceso burocrático y facilitar la preparación de informes sobre gestión valiéndose de la base de datos subyacente UN تبسيط عملية تتطلب استخداما كثيفا للورق وتيسير إعداد تقارير الإدارة باستخدام قاعدة البيانات المدرجة.
    Ella está sentada en su amplio y bien formado culo burocrático mientras nuestro paciente está muriendo. Open Subtitles بأنّها تجلس على مؤخرتها البيروقراطيّة فائقة الصنع بينما مريضتنا تحتضر
    La experiencia con otros fondos parecidos demuestra que ese tipo de fondo puede ser un mecanismo de desembolso relativamente rápido; que ofrece recursos por medio de un proceso burocrático relativamente fácil. UN ويستفاد من التجارب مع الصناديق المماثلة أن صندوقاً من هذا النوع يمكن أن يكون آلية سريعة للصرف، تقدّم الموارد من خلال عملية ليست معقّدة بيروقراطياً.
    Si un proceso de gobierno es burocrático o complicado y está sujeto a retrasos, ponerlo en línea quizás no garantice una mayor eficiencia, y la transmisión instantánea puede que no lo haga necesariamente más rápido. UN فإذا كانت طريقة عمل حكومة ما تتسم بالبيروقراطية والتعقيد والمماطلة، فإن جعل الوصول إليها مباشرة على الإنترنت متاحا قد لا يجعلها أكثر فعالية، والإرسال الآلي الفوري قد لا يجعلها بالضرورة أسرع.
    La Comisión considera que el proceso actual resulta engorroso y burocrático y que ha llegado el momento de evaluarlo en su conjunto y racionalizarlo. UN وترى اللجنة أن العملية الحالية تبدو مرهقة وبيروقراطية وأن الوقت حان لتقييم العملية بأسرها وتبسيطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد