Debemos continuar buscando maneras de fortalecer los sistemas y procesos, crear capacidades y encarar el exceso de burocracia que experimentamos. | UN | وعلينا أن نواصل التماس الطرق لتعزيز النظم والعمليات، وبناء القدرات والتعامل مع الأجهزة البيروقراطية التي نعاني منها. |
Por ello, a la Comisión le preocupa que la creación de una estructura independiente añada otra capa más de burocracia. | UN | ولذلك يساور اللجنة القلق من أن إنشاء كيان منفصل من شأنه أن يضيف طبقة أخرى من البيروقراطية. |
A pesar de que se trata de un problema bien conocido, los Inspectores reiteran la necesidad de agilizar los procesos y minimizar la burocracia. | UN | وبالرغم من أن هذه مسالة معلومة على نطاق واسع، فهما يؤكدان مجدداً ضرورة تبسيط العمليات وتقليل البيروقراطية إلى أدنى حد. |
Entiendo, pero estamos hablando de una burocracia gubernamental en un fin de semana de cuatro días de vacaciones. | Open Subtitles | مفهوم، و لكن نحن نتعامل مع بيروقراطية الحكومة في عطلة نهاية الأسبوع لمدة أربعة أيام |
Gracias a ello, se modificó la selección de los miembros del comité por la burocracia introduciéndose un sistema electivo. | UN | ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام الانتخابات. |
El objetivo era evitar la burocracia y hacer que solo el transportista fuera responsable de llevar la documentación. | UN | والهدف من ذلك هو الحد من البيروقراطية وتحميل جهة النقل وحدها المسؤولية عن نقل الوثائق. |
Llevó una década de burocracia y oposición de la industria antes de que lo prohibieran. | Open Subtitles | لقد إستغرق الأمر فترة كبيرة من البيروقراطية و الصناعــة قبل أن يتم منعــــه |
burocracia. Una de las muchas razones por las que no soy policía. | Open Subtitles | البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي |
Entrevistas, meses y meses de burocracia gubernamental. | Open Subtitles | مقابلات، شهور وشهور من البيروقراطية الحكومية. |
Las manías de la burocracia son iguales incluso en Londres, en la embajada. | Open Subtitles | مسارات تشبه متاهة البيروقراطية. انها دائما هي نفسها، وحتى في لندن. |
Aplaudo las medidas iniciales que ha tomado el Secretario General para reducir y reformar la burocracia de las Naciones Unidas. | UN | إنني أحيي التدابير اﻷولية التي اتخذها اﻷمين العام من أجل تخفيض البيروقراطية في اﻷمم المتحدة وإصلاحها. |
No estamos proponiendo la creación de una nueva y pesada burocracia. | UN | إننا لا نقترح هنا نوعا جديدا وثقيلا من البيروقراطية. |
Cuanto más abarca una burocracia más difícil se le hace mantenerse ágil y despierta. | UN | وكلما أصبحت البيروقراطية أشمل، أصبح بقاؤها أصعب عليها. |
Nuestras contribuciones deben utilizarse para el óptimo beneficio de los países en desarrollo en lugar de perderse en la burocracia y la ineficiencia. | UN | ومساهماتنا ينبغي أن تستخدم للمنفعة المثلى للبلدان النامية ولا تبدد في البيروقراطية وعدم الكفاية. |
Como las instituciones normativas formarán parte de la burocracia gubernamental, se debería velar por que fueran eficaces en función de los costos y no se prestaran a ser manipuladas por intereses privados nacionales o extranjeros. | UN | وبما أن المؤسسات التنظيمية ستشكل جزءا من البيروقراطية الحكومية، ينبغي الحرص على كفالة فعاليتها من حيث التكاليف وألا تكون عرضة ﻷن تتلاعب بها مجموعات المصالح الخاصة، سواء المحلية أو اﻷجنبية. |
Evitación del aumento de la burocracia y reducción al mínimo de los gastos administrativos | UN | تجنب تفشي البيروقراطية وتقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى |
Al mismo tiempo, se creó una burocracia que, por su propia naturaleza, no necesariamente sirve para facilitar la respuesta a las emergencias. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد أوجدت بذلك بيروقراطية ليســت بالضــرورة، بحكـم طبيعتها، عاملا ميسرا للاستجابة للطوارئ. |
Conjuntamente con el meca-nismo administrativo del Gobierno se creó una burocracia paraestatal a fin de administrar las empresas del Estado. | UN | وبموازاة اﻵلية اﻹدارية الحكومية الرئيسية أنشـــئ ما يشبه بيروقراطية الدولة ﻹدارة مشروعات الدولة. |
Ante todo, es necesario aislar en medida considerable a la burocracia de presiones políticas. | UN | أولا، إن النواة اﻷساسية للجهاز البيروقراطي يجب أن تعزل بقوة عن الضغوط السياسية. |
Esto conformará un proceso largo si es que desea evitarse la centralización y la burocracia. | UN | وستكون هذه عملية مطولة إذا كنا نريد التخلص من المركزية والبيروقراطية. |
Estamos en estos momentos levantando las barreras comerciales, eliminando la burocracia y promoviendo actividades comerciales conjuntas entre las partes. | UN | وبينما أتكلم اﻵن فإننا نرفع الحواجز التجارية ونتخلص من الروتين الحكومي ونعزز المشاريع المشتركة بين اﻷطراف. |
Esos procedimientos se asocian frecuentemente con la burocracia, la corrupción y la falta de transparencia o responsabilidad. | UN | وكثيراً ما تكون هذه الإجراءات مرتبطة بالبيروقراطية والفساد والافتقار إلى الشفافية أو المساءلة. |
¿todo se reduce a una burocracia insensible? | Open Subtitles | هل يتعلق الأمر ببيروقراطية عديمة الرحمة؟ |
Es burocracia por donde la miren, ¿entienden? | Open Subtitles | هذا شريط أحمر تتعدى عليه مؤخرتك تعلم ماذا أعني؟ |
Mira, yo no trabajo para una burocracia sin rostro, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إسمعي، أنا لا أعمل لبعض البيروقراطيين مجهولي الهوية، حسناً؟ |
El conocimiento de estos archivos tenía que ser protegido y no había tiempo para burocracia o debate. | Open Subtitles | المعرفة التي تحتويها هذه الملفات كان لابد من حمايتها ولم يكن هناك أيَّ وقت للبيروقراطية والنقاش |
Como siempre. Mucha burocracia, una paga espantosa. | Open Subtitles | كما المُعتاد، ذات البيروقراطيّة المقيتة والتعويضات المُروّعة. |
La esencia del progreso y la prosperidad depende de que exista un liderazgo claro y firme, una burocracia obediente y un sentido de visión. | UN | يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة. |
El Grupo no duplica a ningún instrumento de gestión existente ni agrega un nuevo estrato de burocracia. | UN | ويمثل فريق اﻹدارة العليا آلية جديدة كل الجدة لا تكرر أعمال أي أداة إدارية قائمة ولا تضيف مستوى بيروقراطيا جديدا. |
Esos informes no tienen que terminar con una etiqueta que diga “Confidencial” en los escritorios de la burocracia de las Naciones Unidas. | UN | وهذه التقارير لا يجوز أن تنتهي، تحت كلمة " سري " ، في مكاتب بيروقراطيات اﻷمم المتحدة. |
No hay nada anti-ético en ayudaros a todos a navegar por la burocracia del estado. | Open Subtitles | ليس هنالك شيءٌ . غير أخلاقي بشأن مساعدتكم جميعاً . لتجتازوا بيروقراطيّة الدولة |