ويكيبيديا

    "buscaban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يبحثون عن
        
    • يبحثون عنه
        
    • كانوا يبحثون
        
    • يلتمسون
        
    • تبحث عن
        
    • يطلبون
        
    • أرادوا
        
    • التمسوا
        
    • يلتمسن
        
    • يبحثوا عن
        
    • بحثهم عن
        
    • بحثهن عن
        
    • ينشده
        
    • يسعون إلى الحصول
        
    • يسعون للحصول
        
    Los registros de empleo indican que en el año 2002 emigraron más de 231.000 ciudadanos moldavos que habían conseguido empleo o buscaban oportunidades de trabajo fuera del país. UN وتشير سجلات العمالة إلى أنه في عام 2002 كان ما يربو على 231 ألفا من مواطني مولدوفا يعملون أو يبحثون عن عمل خارج البلد.
    Los rusos buscaban un chivo expiatorio, y los judíos de Europa del Este eran perfectos. Open Subtitles كان الروس يبحثون عن كبش فداء، و يهود أوروبا الشرقية كانوا كبشاً نموذجياً
    Dijeron que buscaban alguien al que le gustase trabajar mucho y divertirse más. Open Subtitles قالوا أنهم يبحثون عن شخص يحب العمل الجاد والاحتفال بشكل أقوى.
    Sobre ese período de cinco años en que Kyle estuvo perdido y los Peterson lo buscaban, él no recordaba nada. Open Subtitles فترة 5 سنوات التي كان كايل مفقدوا فيها وكان بيترسون يبحثون عنه لا يتذكر أي شئ عنها
    Tres individuos armados supuestamente buscaban al padre del niño, que es miembro de una organización política juvenil en Cité Soleil. UN ويزعم أن ثلاثة رجال مسلحين كانوا يبحثون عن والد الطفل، الذي هو عضو في منظمة سياسية للشبان في مدينة سيتيه صولي.
    También acumulamos considerable experiencia en el período en que ciudadanos de Mozambique buscaban refugio en países vecinos. UN كما تراكمت لدينا خبرة ذات شأن أثناء الفترة التي كان فيها مواطنو موزامبيق يلتمسون اللجوء في البلدان المجاورة.
    buscaban comida en el suelo del bosque y se cuidaban mucho entre ellos. Open Subtitles وكانوا يبحثون عن الطعام على أرض الغابة وظلوا منغلقين على أنفسهم
    Esos hombres buscaban al coordinador del grupo. UN وكان هؤلاء الرجال يبحثون عن منسق مجموعتها.
    A comienzos de la transición, la migración interna afectaba fundamentalmente a los hombres jóvenes, de 25 a 40 años de edad, que buscaban mejores oportunidades de trabajo. UN في بداية المرحلة الانتقالية كان معظم المهاجرين الداخليين رجالاً تتراوح أعمارهم بين 25 و40 سنة يبحثون عن فرص عمل أفضل.
    La policía le informó de que buscaban a un sospechoso de asesinato con pelo largo, y que él era una persona bajo sospecha. UN وأخبروه بأنهم يبحثون عن شخص طويل الشعر يشتبه في ارتكابه جريمة قتل، وأنه مشتبه به.
    La policía dijo que buscaban a " Enza " y preguntaron a los hombres si habían participado en la marcha. UN وقال رجال الشرطة إنهم يبحثون عن ' ' إنزا``، وسألوا الشبان عما إذا كانوا قد شاركوا في المسيرة.
    Ello indica que los saqueadores estaban informados, pues sabían lo que buscaban y habían tenido tiempo suficiente para escoger y alzarse con lo que les interesaba. UN وهــذا يـدل على دراية الناجين الذين كانوا يعرفون ما يبحثون عنه وتوافر لهم الوقت الكافي لاختيار ونقل ما يريدونه.
    Al parecer, al día siguiente Aguswandi logró eludir a los individuos armados y no uniformados que lo buscaban. UN وعُلم في اليوم التالي أن أوغوسواندي تمكن من الهرب في ثياب مدنية من أفراد مسلحين كانوا يبحثون عنه.
    Había miles de desplazados internos que buscaban refugio en esos acantonamientos. UN وهناك حاليا آلاف من المشردين داخليا الذين يلتمسون اللجوء في مواقع التمركز.
    Porque su hija tiene Insuficiencia Renal y buscaban un riñón para ella. Open Subtitles لأن ابنتك لديها الفشل الكلوي وكنت تبحث عن الكلى لها.
    Reiteró su llamamiento a todos los Estados para que mantuvieran abiertas sus fronteras a los sirios que buscaban protección. UN وكرر دعوته إلى جميع الدول لإبقاء حدودها مفتوحة للسوريين الذين يطلبون الحماية.
    Solo Dios sabe lo que buscaban, además de hacernos perder tiempo. Open Subtitles الرب وحده يعلم ماذا أرادوا بخلاف إضاعة وقتنا
    Unos 2.000 civiles, que buscaban refugio en el campamento ugandés, fueron escoltados a Bunia el día después de los sucesos. UN وتم اصطحاب زهاء 000 2 مدني التمسوا الملاذ في المعسكر الأوغندي إلى بونيا غداة الهجوم.
    Lo que buscaban en cambio era perdón por sus propios actos y el fin de la violencia y del matarse unos a otros. UN وعلى العكس من ذلك فإنهن يلتمسن العفو عن أفعالهن الخاصة ويردن للقتال أن يتوقف وللموت أن ينتهي.
    Y allí vi algo que me sorprendió, porque los profesores no buscaban pirotecnia individual. TED و ما رأيته هناك اذهلني حقاً، لأن المدرسين لم يكونوا يبحثوا عن الشخص صاحب الأداء العظيم.
    Inventada 300 años antes, por monjes chinos quienes buscaban el elixir de la vida. Open Subtitles مُخترع قبل 300 سنة بواسطة رهبان صينيون في بحثهم عن أكسير الحياة.
    Según los informes recibidos, el 22 de julio de 2004 unas 13 mujeres fueron violadas por milicianos Janjaweed cuando buscaban leña en las inmediaciones del campamento de desplazados cercano a Kass, en Darfur meridional. UN وروت تقارير أنه في 22 تموز/يوليه 2004، تعرض حوالي 13 امرأة للاغتصاب من جانب الجنجويد لدى بحثهن عن الحطب حول مخيم للمشردين داخليا قرب كاس، جنوب دارفور.
    Se señaló asimismo que, desde la perspectiva del sector privado, la adopción de un marco global para las inversiones fortalecería la estabilidad que los inversores buscaban y aumentaría en consecuencia la posibilidad de efectuar inversiones a escala mundial. UN كما أُشير إلى أن من شأن اعتماد إطار شامل للاستثمار أن يفضي، من وجهة نظر القطاع الخاص، إلى تعزيز الاستقرار الذي ينشده المستثمرون وبالتالي زيادة إمكانيات الاضطلاع باﻷنشطة الاستثمارية على نطاق العالم.
    El análisis de la situación en los países se guió también por este hincapié en la aplicabilidad del derecho a la vida de todas las personas, incluidas las que buscaban refugio dentro o fuera de sus propios países. UN 35 - واهتدى تحليل الحالات القطرية أيضا بهذا التشديد على قابلية تطبيق الحق في الحياة على جميع الأشخاص، بمن فيهم أولئك الذين يسعون إلى الحصول على اللجوء داخل بلدهم أو خارجه.
    Por último, le sumergieron la cabeza en un cubo lleno de excrementos siempre con la intención de extraerle la información que buscaban. UN وأخيراً فإنهم عمدوا إلى غمس وجهه في إناء امتلأ روثاً لعلهم ينتزعون منه ما يسعون للحصول عليه من معلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد