Es un mundo en el que la propia información es inteligente y nos llega de forma automática cuando la necesitamos sin tener que buscarla. | TED | إنه عالم حيث المعلومات نفسها أصبحت ذكية، وتأتي إلينا تلقائيا عندما نكون في حاجة إليها دون الحاجة إلى البحث عنها. |
Si usted quiere ir a buscarla, y supongo que lo hará, tiene mi consentimiento. | Open Subtitles | والآن إن أردتَ الذهاب للبحث عنها وأنا أفترض إنكَ ستذهب فلديكَ موافقتي |
Sí, está echando una siesta. ¿Queréis que vaya a buscarla? | Open Subtitles | أجل , لكنها تأخذ قيلولتها أتريدان أن أحضرها لكما؟ |
Tráemela ahora mismo o voy a buscarla. | Open Subtitles | أذهبيلإحضارها.. بسرعه! أو سأذهب لإحضارها بنفسي. |
Intenté buscarla para explicarle lo que había pasado y disculparme, pero no pude, hasta que llegué al tejado. | Open Subtitles | حاولتُ إيجادها لاشرح لها ما حدث وأعتذر منها لكني لم أستطِعْ إلى أن صعدتُ للسطح |
Estará en el patio. Te ayudaré a buscarla. | Open Subtitles | ربما هو فى القاعة هيا سأساعدك فى البحث عنه |
Puedo armar un pequeño grupo de hombres para buscarla. | Open Subtitles | بإمكاني جمع فريقٌ صغير من الرجال، مُكرسٌ لإيجادها |
La Junta también tomó nota de la afirmación de la autora de que el padre de su hijo no había tratado de buscarla. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أقوال صاحبة البلاغ بأن والد الطفل لم يسعْ إلى البحث عنها. |
Desde entonces la autora no había intentado ponerse en contacto con él ni él había tratado de buscarla. | UN | ولم تسع صاحبة البلاغ منذ ذلك الوقت إلى الاتصال به كما أنه لم يسعْ إلى البحث عنها. |
La Junta también señaló que la antigua pareja de la autora no había tratado de buscarla. | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن العشير السابق لصاحبة البلاغ لم يسعْ هو نفسه إلى البحث عنها. |
Al ver que no volvía, su madre, su hermano y un vecino fueron a buscarla. | UN | وعندما تأخرّت في العودة، خرجت أمها وشقيقها وأحد الجيران للبحث عنها. |
En aquel momento, su madre estaba en los campos y no tuvieron tiempo de ir a buscarla. | UN | وكانت والدتهما تعمل في حقلها في ذلك الوقت، ولم يتح لهما الوقت للبحث عنها. |
Sus padres le han dicho también que la policía viene a buscarla a intervalos regulares. | UN | كما أوضح والداها أن رجال الشرطة يأتون للبحث عنها على فترات منتظمة. |
Y si la respuesta es Lindsey, entonces ve a buscarla. | Open Subtitles | وإذا كان جوابك ليندزي، فذهب و أحضرها يارجل |
Iré a buscarla y la traeré. | Open Subtitles | سأذهب فحسب لإحضارها وأريد إعادتها |
Esa "X" debe de estar en algún lugar de esta habitación. Ayúdame a buscarla. | Open Subtitles | تلك الإكس يجب أن تكون في مكان ما هنا،ساعدني في إيجادها |
Intenté buscarla en un mapa, no la encontré. | Open Subtitles | لقد حاولت البحث عنه في الخريطة ، لكني لم أجد شيئا. |
Pero yo digo que vayamos a buscarla. | Open Subtitles | ولكنَّني أعلمُ بأنَّه يجبُ علينا الذهابُ لإيجادها |
Entonces la oímos gritar pero cuando subimos a buscarla no la encontramos por ningún sitio. | Open Subtitles | ثم سمعناها تصرخ وعندما ذهبنا إلي أعلي نبحث عنها لم نجدها في أي مكان |
A ella le prometí que cuando volviera la prometida del Barón iría a buscarla y que la guardara hasta entonces. | Open Subtitles | وتركتُ الآخر، وقلتُ لصديقتي أن تعتني بالتمثال الاخر. ووعدتها بأن أعود من أجلها |
Se fue a dar un paseo pero iba a buscarla. | Open Subtitles | لقد ذهبت لتتمشي , وأنا كنت أحاول أن أجدها |
¿Cómo sabes que quiere que salgas a buscarla? | Open Subtitles | حسنا ، كيف يمكنك أن تعرف وقالت انها تريد ان تأتي الى تبحث عنها ؟ |
A los abogados nos corresponde... no sólo hablar de la verdad, sino buscarla, encontrarla, vivirla. | Open Subtitles | وإلزامي لنا كمحامين ليس فقط أن نتحدث عن الحقيقة ولكن لكي نبحث عنها |
Como hace siempre la policía, fingieron buscarla... un tiempo y luego pararon. | Open Subtitles | وكما تفعل الشرطة دوما، تظاهروا بالبحث عنها لمدة ثم توقفوا.. |
Envié a Charlie a buscarla al granero. | Open Subtitles | لقد أرسلت شارلى لاحضارها من المزرعة |
- ¿Vinimos a buscarla en medio de esto? | Open Subtitles | أتينا إلى هُنا للعثور عليها في خضم كل ذلك؟ |