Si sale un OVNI de la cabeza de Juan Pérez quiero que lo estés esperando. | Open Subtitles | إذا إنشطرت رأس جون دوى مفتوحه وجائت كائنات فضائيه أريدك أن تتوقع هذا |
Ni la cabeza de mi padre la puedo conservar en un centro criogénico. | Open Subtitles | ليس بإمكاني حتى إبقاء رأس أبي في شركة التجميد بعد الآن |
¿Quieren que encontremos al cabeza de serpiente que, si está aquí, se esconde entre seis mil millones de personas que habitan la Tierra? | Open Subtitles | تريدنا ان نجد رأس الثعبان هذا الذى أذا كان موجود هنا سيكون مختبئ بين سته بليون فرد على كوكب الارض؟ |
Ambos cónyuges tienen derecho a interponer acciones judiciales, si bien el marido es el cabeza de familia y la mujer es la madre de familia. | UN | ولكل من الطرفين الحق في التصرف في أية معاملة قانونية، وإن كان الزوج هو رب اﻷسرة فإن الزوجة هي ربة البيت. |
Por otra parte, es una antigua costumbre en las zonas rurales de Viet Nam que el marido sea la cabeza de familia. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة. |
Deben haber entendido que la cabeza de familia es responsable por todo. | Open Subtitles | حيث اقتنعوا بمبدأ أن رأس العائلة هو المدبر لكل شيء |
Espero que no dijera que encontramos la cabeza de su esposo en una cajuela. | Open Subtitles | دعنا نأكل أنه لم يقل أننا وجدنا رأس زوجها في صندوق سيارة |
los turcos continúan el ataque determinados de mantener una cabeza de puente en el canal pero pronto son ahuyentado. | Open Subtitles | وقد استمر الأتراك بالهجوم عبر محاولة بناء رأس جسر بالقناة ولكن سرعان ما تم دفعهم بعيدا |
Cuando todo cambió radicalmente, y se dió cuenta que podía meter un pensamiento en la cabeza de otro? | Open Subtitles | عندما أصبح كل شئ واضح و أنه يمكنه وضع أيّ فكرة في رأس أيّ شخص؟ |
Déjenme revisar los zapatos de cabeza de Cemento a ver que nos dicen. | Open Subtitles | دعيني أبحث في حذاء رأس الإسمنت لأعرف إلى أين يقودنا ذلك |
Idealmente, preferiría estar dentro de la cabeza de Booth, ver y sentir las cosas como el lo hace. | Open Subtitles | بالشكل المثالي, أفضل أن أكون في رأس بوث تعلم, أشاهد وأشعر بالأشياء التي يفعلها بطريقته |
Una cabeza de alfiler de esto pesaría cientos, quizás millones de toneladas. | Open Subtitles | رأس دبوس واحد منه قد يزن مئات وربما ملايين الأطنان |
También compraron una cabeza de ciervo, que puedes colgar de la pared. | Open Subtitles | أيضاً يشترون رأس حيوان الأيل الذي بإمكانك وضعه على الجدار |
Oye, cabeza de martillo, los eventos de etiqueta son por la noche. | Open Subtitles | هآآآى، يا رأس المطرقة، أحداث رابطة العنق السوداء تكون بالليل. |
Intentare no romper una botella en la cabeza de nadie, pero no puedo prometer nada. | Open Subtitles | سأحاول أن لا أحطم قنينة على رأس أحدهم ولكن لا أستطيع أن أعدك |
Se dividen las familias: normalmente se deporta primero al cabeza de familia varón, y semanas o meses más tarde su esposa, sus padres y sus hijos. | UN | لقد شُتت شمل اﻷسر، إذ ما يُرحل في العادة رب اﻷسرة أولا، ثم تُرحل زوجته، وأبواه وأطفاله بعد ترحيله بأسابيع أو أشهر. |
La esposa puede ser la cabeza de familia sólo en casos concretos, por ejemplo, en caso de ausencia prolongada e injustificada del marido. | UN | ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر. |
En la Constitución no se estipula quién debe ser el cabeza de familia. | UN | ولم ينص الدستور على من ينبغي أن يكون رئيس الأسرة المعيشية. |
¡Vais a asistir al aplastamiento de la cabeza de este hijo de pingüino! | Open Subtitles | كنت على وشك أن تشهد سحق الرأس من هذا أبن بطريق |
Anne está intentando tapar el agujero que le hiciste pero no tengo muchas esperanzas para el cabeza de pescado. | Open Subtitles | آن تحاول ان ترقع الفتحه التي احدثتها فيه ولكن ليس لدي امال جيده لصديقنا راس السمكه |
Así podemos meternos en la cabeza de este pobre tipo y reducir la presión craneal. | Open Subtitles | لذا يمكننا الدخول الي عقل هذا الرجل المسكين ونخفف من ضغط تلافيف الدماغ |
Pero quien sabe que pasa por la cabeza de ese chico, ¿correcto? | Open Subtitles | و لكن من يعلم ماذا يدور برأس هذا الفتى ؟ |
Efectivo para asistencia humanitaria a 500 hogares sin cabeza de familia | UN | أموال نقدية للمساعدة اﻹنسانية ﻟ ٥٠٠ أسرة بلا عائل |
La pobreza es más acusada cuando ningún miembro de la familia está empleado, encontrándose en una situación de extremada dificultad las familias desplazadas cuando el cabeza de familia no tiene trabajo. | UN | ويكون الفقر أشد حدة في الأسر التي لا يوجد فيها فرد عامل، في حين تعاني الأسر المشردة من حالات صعبة للغاية حيث لا يعمل ربّ الأسرة. |
Su objetivo es que las mujeres, particularmente las mujeres solteras cabeza de familia, dependan menos de la producción de arroz. | UN | وهدفها هو تقليص اعتماد النساء على زراعة اﻷرز، وبالخصوص ربات اﻷسر اللائي لا زوج لهن. |
Puedes enseñarme cómo arrancar la cabeza de alguien con mis propias manos? | Open Subtitles | هل يمكنك تعليمي كيف أقطع رؤوس الناس بيدي العاريتين ؟ |
Porcentaje de mujeres cabeza de familia | UN | النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيلها امرأة |
Con frecuencia, el que resulta discapacitado o muerto como consecuencia de una colisión es el cabeza de familia. | UN | وكثيرا ما يصاب معيل الأسرة بالعجز أو يهلك بسبب حادثة مرور. |
La emigración de los hombres de las zonas rurales ha aumentado la proporción de responsabilidades agrícolas que recaen de facto en las mujeres que son cabeza de familia. | UN | وقد زادت هجرة الرجال من المناطق الريفية من نصيب المسؤوليات الزراعية الذي تتحمله بالفعل المرأة التي ترأس اﻷسرة المعيشية. |