ويكيبيديا

    "cada caso en particular" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل حالة على حدة
        
    • كل قضية على حدة
        
    • حالة بحالة
        
    • كل حالة قائمة بذاتها
        
    • لكل حالة على حدة
        
    Por lo que se refiere a proyectos determinados, la CEPAL elige sus centros de coordinación para cada caso en particular, de acuerdo con los asuntos que se han de abordar. UN وبالنسبة لمشاريع محددة، تختار اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مراكز التنسيق الخاصة بها على أساس كل حالة على حدة حسب المواضيع التي ينبغي معالجتها.
    También se ha opinado que el régimen de sobrevuelo debería negociarse para cada caso en particular. UN وأعرب أيضا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي التفاوض حول نظام التحليق الجوي على أساس كل حالة على حدة.
    Con todo, hemos tenido en cuenta que los problemas de cada país son diferentes y que no puede hallarse una solución aplicable a cada país individualmente si no se estudia cada caso en particular. UN إلا أننا كنا مدركين ﻷن مشكلة كل بلد من البلدان تختلف وأن أي حل قابل للانطباق على بلدان منفردة لا يمكن أن يصاغ خارج نهج كل حالة على حدة.
    Además, al proceder a su integración se deberá obrar según las circunstancias de cada caso en particular y de acuerdo con la solicitud o el consentimiento del Estado anfitrión. UN وفضلا عن ذلك، فإن مثل هذا الدمج ينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة وبناء على طلب الدولة المضيفة وبموافقتها.
    Las sanciones no se deben imponer con criterios universales, sino que debe examinarse cada caso en particular. UN وينبغي عدم تعميم المعايير بل يجب على العكس من ذلك، استعراض كل حالة على حدة.
    También se ha opinado que el régimen de sobrevuelo debería negociarse para cada caso en particular. UN وأعرب أيضا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي التفاوض حول نظام التحليقات على أساس كل حالة على حدة.
    También se ha opinado que el régimen de sobrevuelo debería negociarse para cada caso en particular. UN وأعرب أيضا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي التفاوض حول نظام التحليقات على أساس كل حالة على حدة.
    Se mantendrá a los Estados Miembros plenamente informados acerca del proceso de formulación de esos criterios, los que se aplicarán en cada caso en particular. UN وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة.
    Una medida de esa índole es de competencia del juez de instrucción, que debe decidir considerando cada caso en particular. UN ويندرج هذا التدبير ضمن صلاحيات قاضي التحقيق الذي يبت في كل حالة على حدة.
    Ambas autoridades adoptan las decisiones pertinentes por consenso, estudiando cada caso en particular. UN وتتخذ كل من الهيئتين قراراتها بتوافق الآراء وبالنظر في كل حالة على حدة.
    Su instalación gradual se hará teniendo en cuenta cada caso en particular. UN وتنفيذ ذلك هو عملية تدريجية ستتم على أساس كل حالة على حدة.
    Se observó además que, en lo que tocaba a los recursos transfronterizos distintos de las aguas subterráneas, a menudo las soluciones dependían de cada caso en particular. UN وأُشير كذلك إلى أن الحلول المتعلقة بالموارد عبر الحدود من غير المياه الجوفية، تقوم في الغالب على أساس كل حالة على حدة.
    Que así haya ocurrido en Darfur, sin embargo, es una determinación que únicamente puede hacer un tribunal competente en cada caso en particular. UN إلا أن البت في صحة ذلك أو عدم صحته في دارفور أمر لا يتسنى إلا لمحكمة مختصة وعلى أساس كل حالة على حدة.
    En su evaluación, el Grupo de Trabajo se pronuncia sobre cada caso en particular. UN وفي سياق هذا التقييم، يبتّ الفريق العامل في مختلف الحالات على أساس كل حالة على حدة.
    La aplicación de tratados específicos o de partes de ellos durante un conflicto armado deberá ser considerada en cada caso en particular. UN ويحب أن يُنظَر على أساس كل حالة على حدة في مسألة نفاذ معاهدات محددة أو أجزاء منها أثناء النزاع المسلح.
    Se observó que muchos Estados proporcionaban asistencia judicial recíproca en el marco de acuerdos de reciprocidad que podían derogarse sobre la base de cada caso en particular. UN ولوحظ أن كثيرا من الدول تقدم المساعدة القانونية المتبادلة في إطار ترتيبات للمعاملة بالمثل يمكن الإعفاء منها على أساس كل حالة على حدة.
    Asimismo, estas organizaciones, de acuerdo con la legislación y regulaciones existentes en cada caso en particular, están en la obligación de brindar una respuesta a dichas solicitudes. UN وهذه الجهات ملزمة بالإجابة عليه وفقاً للقوانين واللوائح المطبقة في كل حالة على حدة.
    Asimismo, las medidas que adopte el Consejo de Seguridad de conformidad con el Capítulo VII de la Carta se deberán tomar en función de cada caso en particular y de conformidad con el principio de proporcionalidad. UN علاوة على ذلك، ينبغي للمجلس إذا اتخذ تدابير في إطار الفصل السابع أن يتخذها على أساس كل حالة على حدة وفقا لمبدأ التناسب.
    Según esos funcionarios, la UNAMID debe primero obtener un permiso para cada caso en particular. UN وذكر هؤلاء المسؤولون أنه لا بد أن تحصل العملية المختلطة أولاً على إذن بشأن كل قضية على حدة.
    Se trata de una experiencia que es preciso evaluar en cada caso en particular. UN فاﻷمر يتعلق بتجربة ينبغي تقييمها حالة بحالة.
    d) El alcance y la duración de esa asistencia se determinarán en cada caso en particular. UN )د( يحدد نطاق وفترة مثل هذه المساعدة في كل حالة قائمة بذاتها.
    En estos casos, es competente el Ministerio de Relaciones Exteriores, el cual se encargará de establecer y aplicar las normas pertinentes y específicas para cada caso en particular. UN وفي هذه الحالات تكون وزارة الشؤون الخارجية مختصة وتتولى مهمة وضع وتطبيق اللوائح الملائمة والمحددة لكل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد