ويكيبيديا

    "cada centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل مركز
        
    • لكل مركز
        
    • كل مرفق
        
    • بكل مركز
        
    • كل موقع
        
    • كل منشأة
        
    • بكل مِرفق
        
    • مركز وآخر
        
    • لفرادى المراكز
        
    • وكل مركز
        
    • ولكل مركز
        
    • مركز لآخر
        
    Según la Comisión Electoral Independiente como promedio, cada centro de escrutinio podría absorber los votos emitidos en nueve centros de votación. UN وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت.
    iv) Será preciso hacer otros tres vuelos semanales a cada centro con origen en Lagneia y Tinduf a fin de intercambiar representantes tribales. UN ' ٤ ' يلزم القيام بثلاث رحلات أخرى اسبوعيا من كل من مغنية وتندوف الى كل مركز لتبادل ممثلي القبائل.
    Se adoptarán medidas para que cada centro de archivo esté bajo la responsabilidad de una persona nombrada al efecto. UN يجب أن تتخذ تدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعين بالاسم.
    Otras Partes eran partidarias de que cada centro decidiera acerca de sus actividades de acuerdo con las prioridades establecidas dentro de la región. UN وترى أطراف أخرى أنه يترك لكل مركز أن يقرر موقفه من الأنشطة الخاصة به حسب ترتيبه لأهميتها في إطار الإقليم.
    La creación de una enfermería en cada centro penitenciario; UN إنشاء عيادات تمريض تغطي كل مرفق من مرافق السجون؛
    Se adoptarán medidas para que cada centro de archivo esté bajo la responsabilidad de una persona nombrada al efecto. UN يجب أن تُتخذ التدابير لوضع كل مركز من مراكز حفظ السجلات تحت مسؤولية شخص يعيﱠن بالاسم.
    En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. UN وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية.
    Lo ideal sería adscribir al proyecto un funcionario del cuadro orgánico y un miembro del personal administrativo para cada centro. UN والحالة المثلى هي أن يخصص موظف واحد من الفئة الفنية وموظف إداري واحد للمشروع في كل مركز.
    Esta experiencia se seguirá de cerca con cada centro de operaciones en el curso de las actividades habituales. UN وستتابع هذه العملية عن كثب مع كل مركز من مراكز العمليات على أساس التعامل الروتيني.
    Recomendación 1: Prioridades de cada centro multinacional UN التوصية ١، مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات: أولويات كل مركز
    cada centro de escrutinio estaría a cargo de un oficial con la asistencia de escrutadores. UN وتعين أن يتولى إدارة كل مركز عد موظف عد يساعده بعض العدادين.
    Su intención era aumentar la calidad y los distintos tipos de capacitación dispensada en cada centro. UN وكان القصد هو تحسين نوعية ونطاق التدريب المتاح من خلال كل مركز.
    Con excepciones pasajeras, cada centro es miembro de una de las ocho redes regionales constituidas para facilitar la cooperación. UN وباستثناءات مؤقتة يدخل كل مركز في عضوية احدى الشبكات الاقليمية الثماني المشكلة لتيسير التعاون.
    El centro de coordinación de Ginebra determinará directamente con cada centro de apoyo la contribución de ese centro. UN يحدد مباشرة، فيما بين جهة الوصل في جنيف ومركز الدعم المعني، الاشتراك المستحق من كل مركز من مراكز الدعم.
    cada centro regional o internacional habrá de abarcar una red de centros nacionales con el fin de capacitar a científicos y fomentar la investigación y el desarrollo. UN وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير.
    Vigilamos constantemente la actuación de cada centro. UN ونحن نستعرض اﻵن باستمرار أداء كل مركز من هذه المراكز.
    En realidad cada centro debe procurar sus propios fondos tanto para proyectos específicos como para el funcionamiento general. UN ومن ثم ينبغي لكل مركز أن يؤمّن أمواله الخاصة لكل من المشاريع المحدَّدة والعمليات العامة.
    Los puestos vacantes de esos centros fueron cubiertos en 1998 y se inició un programa de revitalización de cada centro que se ha aplicado progresivamente. UN وتم في عام 1998 ملء الوظائف الشاغرة بهذه المراكز وبدأ تنفيذ برنامج إعادة التنشيط بالنسبة لكل مركز ومضى تنفيذه بالتدريج.
    Las responsabilidades de los comités consultivos, las juntas y los directores de los centros y programas de investigación y capacitación figuran en los estatutos de cada centro o programa. UN وترد مسؤوليات اللجان الاستشارية ومجالس ومديري مراكز وبرامج البحث والتدريب بوضوح في النظام الأساسي لكل مركز أو برنامج.
    cada centro se ha dividido en componentes funcionales para reflejar la " capacidad " médica teniendo en cuenta una posible configuración modular. UN وقُسم كل مرفق إلى عناصر وظيفية لكي تعكس " قدرة " طبية وتتيح إجراء التشكيل المرن المحتمل.
    La construcción de una guardería en cada centro de alfabetización para que las mujeres con hijos puedan asistir a las clases. UN بناء مرفق لرعاية الأطفال لفترة قصيرة ملحق بكل مركز لمحو الأمية لتمكين الأمهات من متابعة دروس محو الأمية؛
    cada centro de desmovilización tendrá capacidad para albergar un máximo de 200 excombatientes; se estima que los campamentos funcionarán durante tres años. UN وسيتسع كل موقع للتسريح لإيواء عدد أقصاه 200 مقاتل سابق؛ ويُتوقع أن يستمر العمل في المعسكرات لمدة ثلاث سنوات.
    Los reformatorios tienen básicamente fines correctivos y educativos y cada centro está organizado en casas de unos 60 a 70 jóvenes que tienen a su frente un director. UN ان النظام الاصلاحي هو اساسا نظام علاجي وتربوي ويتم تنظيم كل منشأة في دور تضم نحو ٦٠ الى ٧٠ شابا تحت اشراف مدير الدار.
    46. El decimoquinto día de cada mes se transmitirá a la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas de la División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno, con copia a la Sección de Servicios Médicos de Apoyo de la División de Apoyo Logístico, una lista en que se especifique el número de miembros del personal uniformado asignado a cada centro médico. UN 46 - في اليوم الخامس عشر من كل شهر تحال إلى شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية/قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات قائمة تبيِّن عدد الأفراد النظاميين الملحقين بكل مِرفق طبي، مع إرسال نسخة من القائمة إلى شُعبة الدعم اللوجستي/قسم الدعم الطبي.
    cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    En el cuadro infra figura un desglose de los recursos asignados a cada centro durante 1992 con cargo al presupuesto ordinario, excluidos los gastos de personal. UN ويرد تفصيل بالموارد المخصصة في الميزانية العادية لفرادى المراكز خلال عام ١٩٩٢، باستثناء تكاليف الموظفين، في الجدول أدناه.
    cada centro produce un plan de distribución diario en el que se indican las cantidades enviadas a cada gobernación. UN وكل مركز يصدر خطة توزيع يومية تبين المقادير المرسلة إلى كل محافظة.
    cada centro tiene su propio local, dotado de computadoras, telecomunicaciones, equipo de oficina y publicaciones. UN ولكل مركز مبناه الخاص المجهز بالحواسيب ووسائل الاتصال عن بعد والمعدات المكتبية والمطبوعات.
    cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد