ويكيبيديا

    "cada documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل وثيقة
        
    • كل ورقة
        
    • لكل وثيقة
        
    • كل ملف
        
    • كل مستند
        
    Un ejemplar impreso en papel de cada documento anterior al período de sesiones se distribuirá a cada gobierno. UN وسترسل إلى كل حكومة نسخة ورقية واحدة من كل وثيقة من وثائق ما قبل الدورة.
    Sin embargo, 14 países han solicitado más de 20 ejemplares de cada documento, y en algunos casos incluso 150. UN بيد أن هناك أربعة عشر بلدا تطلب أكثر من عشرين نسخة من كل وثيقة بل و ١٥٠ نسخة في بعض الحالات.
    Es esencial que los departamentos que preparan los documentos entiendan claramente los objetivos que persigue cada documento solicitado por los órganos intergubernamentales. UN ومن الضروري أن تدرك اﻹدارات مقدمة الوثائق، بوضوح، المقاصد التي يتعين أن تحققها كل وثيقة تطلبها الهيئات الحكومية الدولية.
    cada documento será examinado por dos o tres expertos en la esfera correspondiente. UN وسيقوم خبيران أو ثلاثة من خبراء في المجال المعني باستعراض كل ورقة من الورقات.
    Pero esto representaría ahorrar en las páginas de cabecera con los títulos y quizá en las hojas en blanco que en ocasiones hay que dejar inevitablemente al final de cada documento. UN إلا أن هذا سيقتصر على توفير صفحات العناوين وربما الصفحات الفارغة التي لا بد من تركها أحيانا في نهاية كل وثيقة.
    Para esas actividades hace falta una gran cantidad de mano de obra; se debe procesar cada página de cada documento, hacer fotocopias y, lo que es más importante, indizar los documentos para su localización posterior. UN وتعتبر اﻹجراءات التي تنطوي عليها هذه اﻷنشطة كثيفة اليد العاملة وتشمل تجهير كل صفحة من كل وثيقة وتصوير المستندات، واﻷهم من ذلك، فهرسة الوثائق حتى يمكن العثور عليها بعد ذلك.
    Se numera, transcribe mediante escáner y almacena en discos ópticos cada página de cada documento, para que el personal pueda recuperar imágenes de los documentos en sus computadoras e imprimirlas en caso necesario. UN ويجري ترقيم كل صفحة من كل وثيقة ومسحها ضوئيا وتخزينها في أقراص بصرية بواسطة معدات الحاسوب حتى يستطيع الموظفون استرجاع صور الوثائق باستخدام حواسيبهم وطبعها، إن لزم اﻷمر.
    Se expresó acuerdo con la longitud propuesta para el resumen de cada documento. UN وكان هناك تأييد عام للطول المقترح لملخص كل وثيقة.
    Se expresó acuerdo con la longitud propuesta para el resumen de cada documento. UN وكان هناك تأييد عام للطول المقترح لملخص كل وثيقة.
    Se deben entregar a la Secretaría 20 copias de cada documento. UN وينبغي تزويد الأمانة بعشرين نسخة من كل وثيقة.
    A ese respecto, recuerda que se ha enviado a las delegaciones un cuestionario en el que se les pregunta el número de copias impresas que necesitan de cada documento. UN وذكّر الوفود، في ذلك الصدد، بأن استبيانا قد أرسل إليهم للاستفسار عن عدد النسخ التي يحتاجونها من كل وثيقة.
    Por último, desea saber con arreglo a qué criterios se determinará el número de ejemplares impresos de cada documento. UN وأخيرا أعربت عن رغبتها في معرفة الأساس الذي يتقرر على أساسه عدد النسخ التي تطبع من كل وثيقة.
    El espacio de distribución se limitará a la superficie de las mesas y se recomienda que sólo se expongan 200 copias de cada documento al mismo tiempo. UN وسيقتصر الحيز المخصص للتوزيع على أسطح الطاولات، ويوصى بألا يزيد عدد النسخ من كل وثيقة معروضة في أي وقت على 200 نسخة.
    cada documento debe incluir un resumen ejecutivo y plantear muy concretamente las medidas que se prevé que adopte la Comisión. UN وينبغي أن تحتوي كل وثيقة على موجز تنفيذي وأن تستخدم لغة شديدة التحديد توضح الإجراء المتوقع من اللجنة.
    Asimismo se incluirá en cada documento la cuestión del empoderamiento de las comunidades marginadas en relación con el derecho a la salud. UN وسيُدمج أيضا في كل وثيقة تمكين المجتمعات المحلية المهمشة فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    Se supone que el beneficio obtenido por cada documento equivale a una hora por día. UN ومن المفترض أن تكون الساعة الواحدة سنويا هي الفائدة التي تحققها كل وثيقة سنويا.
    Se remitirá a cada gobierno una sola copia impresa de cada documento anterior al período de sesiones. UN وسوف تُحال إلى كل حكومة نسخة ورقية واحدة من كل وثيقة من وثائق ما قبل الدورة.
    cada documento irá acompañado de una serie de temas de debate y será publicado en inglés y francés. UN ومن المقرر أن تصحب كل ورقة أسئلة للمناقشة وتصدر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    El programa los edita y también prepara unas preguntas que acompañan a cada documento para estimular el debate entre los estudiantes. UN ويتولى البرنامج تحرير الورقات، ويعد أيضا أسئلة ترفق مع كل ورقة لتحفيز المناقشة بين الطلاب.
    Se asignará a cada documento un número único y podrá recuperarse en cualquier momento. UN وسيعطي لكل وثيقة رقم خاص بها وتكون قابلة لاستعادتها بالكامل.
    “Mi impresora imprime una página en blanco después de cada documento.” TED ان طابعتي تخرج ورقة بيضاء بعد كل ملف اطبعه
    Afirma además que se producían demoras adicionales debido al requisito de que la Embajada del Iraq en Londres legalizara cada documento presentado por la Combustion para poder efectuar los giros. UN كما تؤكد أن اقتضاء تصديق السفارة العراقية في لندن على كل مستند تقدمه لدعم مسحوباتها قد سبب تأخيرات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد