ويكيبيديا

    "cada grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل مجموعة من
        
    • لكل مجموعة من
        
    • كل فئة من
        
    • كل فريق من
        
    • بكل مجموعة من
        
    • لكل فريق من
        
    • كل فرقة
        
    • لكل فئة من
        
    • بكل فئة من فئات
        
    • ولكل مجموعة من
        
    • في كل فريق
        
    • وكل مجموعة
        
    • وللفريقين
        
    • كل مجموعة أدوات
        
    Sin embargo existen señales alentadoras en cada grupo de países. UN ومع ذلك كانت هناك مؤشرات مشجعة في كل مجموعة من البلدان.
    Tercero, debe examinarse la posibilidad de identificar un tema de debate con arreglo a cada grupo de temas. UN ثالثا، ينبغي النظر في إمكانية تحديد موضوع للمناقشة تحت كل مجموعة من البنود.
    Para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    cada grupo de discapacitados es distinto y presenta sus propias perspectivas. UN وتختلف كل فئة من المعوقين عن غيرها، وتسهم بمنظوراتها الفريدة.
    En cada grupo de actividades la financiación para proyectos específicos se distribuyó también entre todas las líneas de servicios. UN وفي كل فريق من أفرقة الممارسة، وزع أيضا التمويل المخصص للمشاريع المستهدفة على كافة بنود الخدمات.
    38. Un programa de desarrollo debe establecer prioridades de conformidad con las situaciones concretas de cada grupo de Estados. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن برنامج التنمية يجب أن يحدد اﻷولويات وفقا للحالات الخاصة المتعلقة بكل مجموعة من الدول.
    Se preparan estados financieros separados para cada fondo o para cada grupo de fondos de la misma naturaleza. UN وتعد بيانات مالية منفصلة لكل صندوق أو كل مجموعة من الصناديق ذات الطبيعة المتماثلة.
    cada grupo de agentes facilitará y recibirá informaciones que le permitirán una percepción realista y exhaustiva de los problemas que provoca la desertificación. UN وستقدم كل مجموعة من اﻷطراف الفاعلة، وتتلقى، المعلومات المتاحة لتشكيل مفهوم شامل للمشاكل الناجمة عن التصحر.
    El propósito es que cada grupo de empresas se autosostenga. UN والغاية هي أن تكون كل مجموعة من المؤسسات معتمدة على ذاتها.
    cada grupo de empleados estaba dirigido por un jefe de grupo. UN وترأس كل مجموعة من المستخدمين قائد للمجموعة.
    Una vez que la delegación responda a cada grupo de preguntas, los miembros del equipo de trabajo sobre el país tendrán la oportunidad de pedir aclaraciones acerca de las respuestas recibidas. UN وبعد أن يقدم الوفد أجوبته على كل مجموعة من الأسئلة، تتاح الفرصة لفرقة العمل القطرية لطلب توضيحات على الإجابات المقدمة.
    Equiparación del calendario de eliminación de la producción con el calendario de eliminación del consumo en cada grupo de Partes. UN المواءمة بين الجدول الزمني لإنهاء الإنتاج والجدول الزمني لإنهاء الاستهلاك في كل مجموعة من مجموعتي الأطراف.
    Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع.
    Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados. UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع.
    Para cada fondo y para cada grupo de fondos de la misma índole se preparan estados financieros separados; UN وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة من الصناديق تكون من ذات النوع؛
    A partir de una muestra representativa de cada grupo de edad, se determina el margen de inocuidad y la situación alimentaria de los coreanos. UN ويتم تعييين حد الأمان ووضع الكوريين من حيث استهلاك الأطعمة بالاستناد إلى عينة من الأشخاص تختار من كل فئة من فئات العمر.
    cada grupo de destinatarios cuenta con ombudsman específicos establecidos y administrados por sus respectivas entidades. UN وتستفيد كل فئة من هذه الفئات من خدمات أمناء مظالم متفرغين حسبما يحدده ويديره الكيان الذي تتبعه كل واحدة منها.
    Los objetivos, los resultados y las actividades ocupan distintos niveles dentro de cada grupo de derechos. UN وتحدد الأهداف والنواتج والأنشطة بمستويات تندرج تحت كل فئة من فئات الحقوق.
    La sesión de recapitulación de la conferencia debería estar dedicada a los informes con las recomendaciones de cada grupo de trabajo. UN وينبغي تكريس الجلسة الختامية للمؤتمر للنظر في التقارير التي تتضمن التوصيات الصادرة عن كل فريق من الأفرقة العاملة.
    ● Las modalidades de ejecución (calidad, cantidad, puntualidad y costo) vinculadas a cada grupo de productos proporcionarían información tanto para la adopción de decisiones a nivel ejecutivo como para el examen a nivel legislativo. UN ● توفر معايير اﻷداء )النوعية، والكمية، وحسن التوقيت، والتكلفة(، المرتبطة بكل مجموعة من مجموعات النواتج، المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات التنفيذية والتدقيق التشريعي.
    Informes breves de los copresidentes de cada grupo de contacto y los diferentes facilitadores se presentaron en reunión plenaria. UN وقدمت في الجلسة العامة تقارير موجزة من جانب الرؤساء المشاركين لكل فريق من أفرقة الاتصال ومختلف الميسرين.
    La Presidencia determinará quién asistirá a cada grupo de tareas y designará al relator del país lo más pronto posible. UN ويقوم الرئيس في أقرب وقت ممكن باختيار من يتولى رئاسة كل فرقة عمل تعنى بالتقارير القطرية وتسمية المقرر القطري.
    Estos gastos se incluyen en cada grupo de fuerzas en el instrumento de las Naciones Unidas como sigue: UN أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في صك الأمم المتحدة على النحو التالي:
    Alemania: El procedimiento que se ha de seguir se especifica detalladamente en los " criterios de concesión " para cada grupo de productos. UN ألمانيا: إن الاجراء الواجب اتباعه محدد بالتفصيل في " معايير منح العلامة الايكولوجية " الخاصة بكل فئة من فئات المنتجات.
    cada grupo de fondos utiliza parámetros diferentes para la utilización de los ingresos. UN ولكل مجموعة من الصناديق بارامترات مختلفة تنظم استخدام الإيرادات.
    Un miembro de la secretaría provisional de la Convención participaría en cada grupo de examen y se encargaría de la coordinación. UN وسيشترك عضو واحد من اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية في كل فريق من أفرقة الاستعراض وسيتولى التنسيق فيه.
    Deseosos de contribuir a la edificación de una Europa de los ciudadanos, en que se reconozcan plenamente los derechos de cada individuo, cada comunidad y cada grupo de minorías, UN ورغبة منا في المساهمة في بناء أوروبا لكل المواطنين، تكفل فيها على نحو كامل حقوق كل فرد، وكل طائفة، وكل مجموعة أقلية،
    cada grupo de Trabajo podría invitar a participar en sus debates a organismos especializados y a otros órganos que pudieran hacer aportaciones sustantivas a las cuestiones que se examinasen. UN وللفريقين العاملين أن يدعوا، لﻹسهام في مداولاتهما، الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي بمستطاعها تقديم مساهمة فنية في المسائل التي ينظران فيها.
    cada grupo de pruebas representaba una víctima en su mayoría mujeres que habían sufrido una agresión sexual violenta. TED كل مجموعة أدوات تمثل ضحية في الغالب أنثى، عانت إعتداء جنسي عنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد