El costo de cada opción debería conocerse en la fase de planificación. | UN | وينبغي أن تكون تكلفة كل خيار معروفة في مرحلة التخطيط. |
Deberían examinarse otras opciones para dar curso a los casos disciplinarios y considerar más a fondo las ventajas y desventajas de cada opción. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لاستكشاف خيارات أخرى لإدارة القضايا التأديبية، مع تحليل أكثر تعمقا لمزايا وعيوب كل خيار. |
Eh, mira, sé que es difícil para ti, pero tengo que considerar cada opción. | Open Subtitles | أنظري، أعلم أن هذا صعب بالنسبة لك، لكن علي إعتبار كل خيار |
A continuación se indican las necesidades de recursos que plantea cada opción: | UN | ويرد فيما يلي الاحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة: |
Para cada opción se presenta además un breve análisis de las consecuencias previstas en materia de recursos. | UN | وبالنسبة لكل خيار يُدرج أيضا تحليل موجز لﻵثار المتوقعة بالنسبة للموارد. |
El grupo ha decidido simplemente analizar y enumerar los elementos a favor y en contra de cada opción. | UN | وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة. |
cada opción incluye a continuación el objetivo mensurable que debe alcanzarse en relación con ese grupo de países según los hitos definidos anteriormente. | UN | ثم يأخذ كل خيار بهدف يمكن قياسه ومن المقرر تحقيقه بالنسبة لمجموعة البلدان تلك من حيث المعالم المحددة أعلاه. |
Por último, en cada opción se incluye un resumen de algunos de los procedimientos que tal vez serían necesarios para ponerla en marcha. | UN | وأخيراً، يتضمن كل خيار ملخصاً لبعض التدابير التي قد يكون من اللازم اتخاذها. |
Las secciones incluyen una reseña de las ventajas y desventajas de cada opción. | UN | وتشمل الفروع شرحاً موجزاً لمزايا ومساوئ كل خيار. |
Las secciones incluyen una reseña de las ventajas y desventajas de cada opción. | UN | وتشمل هذه الفروع موجزاً لمزايا كل خيار ومساوئه. |
Las ventajas y desventajas de cada opción pueden evaluarse con arreglo a los cuatro criterios siguientes: | UN | وبالتالي يمكن تقييم مزايا وعيوب كل خيار استنادا إلى المعايير الأربعة التالية: |
Se consideran las ventajas y desventajas de cada opción y se describe el funcionamiento de cada una de ellas. | UN | وينظر التحليل في مزايا وعيوب كل خيار ويصف طريقة عمل كل منها. |
En el gráfico IX se indica el número de entidades que ofrecen cada opción. | UN | ويبين الشكل التاسع عدد الكيانات التي تتيح كل خيار على حدة. |
Si consideraran cada opción por un segundo nada más, les llevaría más de 28 años estudiarlas todas. | TED | إذا أخذت كل خيار بعين الاعتبار لثانية واحدة، سيستغرقك أكثر من 28 سنة لتخطي ذلك، |
Pero tenía equipos haciendo pruebas con cada opción. | Open Subtitles | لكن كان عندي فريق يُجري اختبارات تصنيعية على كل خيار متوافر |
Bueno, cada opción que he tomado he tenido que dar algo. | Open Subtitles | حسناً ، كل خيار كان لدي لأفعله . يتعلق بأن أتخلى عن شيء |
El estudio resume brevemente las posibles ventajas y desventajas de cada opción. | UN | وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار. |
Se están considerando varias opciones para la migración, incluida una evaluación de la relación costo-beneficio de cada opción. | UN | ويجري النظر في خيارات متعددة لعملية النقل، من بينها إجراء تقييم لجدوى التكاليف بالنسبة لكل خيار. |
Acto seguido, se habría celebrado un referéndum consultivo para establecer el grado de apoyo con que contaba cada opción de haberse ofrecido todas. | UN | وكان لا بد أن يعقب ذلك استفتاء استشاري لإقرار قوة الدعم لكل خيار إذا ما توافرت هذه المبادئ جميعها. |
El grupo ha decidido simplemente analizar y enumerar los elementos a favor y en contra de cada opción. | UN | وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة. |
Las consecuencias financieras de cada opción se examinan a continuación. | UN | وترد أدناه مناقشة للآثار المالية المتعلقة بكل خيار. |
En el anexo del presente documento se indican asimismo las consecuencias de cada opción. | UN | كما أن مرفق هذه الوثيقة يبين النتائج التي ستترتب على كل من الخيارين. |
Ahora, quiero cada opción disponible sobre la mesa para que se concrete esta película al final del día. | Open Subtitles | أريد إذن على هذه الطاولة قبل انقضاء اليوم كل الخيارات المتاحة لإخراج هذا الفيلم |
En cuanto a las cuatro opciones restantes, el Administrador estableció cuatro grupos de trabajo integrados por representantes del FNUDC y el PNUD para elaborar y desarrollar cada opción. | UN | وأنشأ مدير البرنامج، بالنسبة للخيارات الأربعة المتبقية، أربعة أفرقة عاملة ضمت ممثلين للصندوق وللبرنامج الإنمائي لوضع كل واحد من الخيارات وبلورته. |