"cada opción" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل خيار
        
    • لكل خيار
        
    • بكل خيار
        
    • كل من الخيارين
        
    • كل الخيارات
        
    • كل واحد من الخيارات
        
    El costo de cada opción debería conocerse en la fase de planificación. UN وينبغي أن تكون تكلفة كل خيار معروفة في مرحلة التخطيط.
    Deberían examinarse otras opciones para dar curso a los casos disciplinarios y considerar más a fondo las ventajas y desventajas de cada opción. UN ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لاستكشاف خيارات أخرى لإدارة القضايا التأديبية، مع تحليل أكثر تعمقا لمزايا وعيوب كل خيار.
    Eh, mira, sé que es difícil para ti, pero tengo que considerar cada opción. Open Subtitles أنظري، أعلم أن هذا صعب بالنسبة لك، لكن علي إعتبار كل خيار
    A continuación se indican las necesidades de recursos que plantea cada opción: UN ويرد فيما يلي الاحتياجات من الموارد لكل خيار على حدة:
    Para cada opción se presenta además un breve análisis de las consecuencias previstas en materia de recursos. UN وبالنسبة لكل خيار يُدرج أيضا تحليل موجز لﻵثار المتوقعة بالنسبة للموارد.
    El grupo ha decidido simplemente analizar y enumerar los elementos a favor y en contra de cada opción. UN وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة.
    cada opción incluye a continuación el objetivo mensurable que debe alcanzarse en relación con ese grupo de países según los hitos definidos anteriormente. UN ثم يأخذ كل خيار بهدف يمكن قياسه ومن المقرر تحقيقه بالنسبة لمجموعة البلدان تلك من حيث المعالم المحددة أعلاه.
    Por último, en cada opción se incluye un resumen de algunos de los procedimientos que tal vez serían necesarios para ponerla en marcha. UN وأخيراً، يتضمن كل خيار ملخصاً لبعض التدابير التي قد يكون من اللازم اتخاذها.
    Las secciones incluyen una reseña de las ventajas y desventajas de cada opción. UN وتشمل الفروع شرحاً موجزاً لمزايا ومساوئ كل خيار.
    Las secciones incluyen una reseña de las ventajas y desventajas de cada opción. UN وتشمل هذه الفروع موجزاً لمزايا كل خيار ومساوئه.
    Las ventajas y desventajas de cada opción pueden evaluarse con arreglo a los cuatro criterios siguientes: UN وبالتالي يمكن تقييم مزايا وعيوب كل خيار استنادا إلى المعايير الأربعة التالية:
    Se consideran las ventajas y desventajas de cada opción y se describe el funcionamiento de cada una de ellas. UN وينظر التحليل في مزايا وعيوب كل خيار ويصف طريقة عمل كل منها.
    En el gráfico IX se indica el número de entidades que ofrecen cada opción. UN ويبين الشكل التاسع عدد الكيانات التي تتيح كل خيار على حدة.
    Si consideraran cada opción por un segundo nada más, les llevaría más de 28 años estudiarlas todas. TED إذا أخذت كل خيار بعين الاعتبار لثانية واحدة، سيستغرقك أكثر من 28 سنة لتخطي ذلك،
    Pero tenía equipos haciendo pruebas con cada opción. Open Subtitles لكن كان عندي فريق يُجري اختبارات تصنيعية على كل خيار متوافر
    Bueno, cada opción que he tomado he tenido que dar algo. Open Subtitles حسناً ، كل خيار كان لدي لأفعله . يتعلق بأن أتخلى عن شيء
    El estudio resume brevemente las posibles ventajas y desventajas de cada opción. UN وتوجز الدراسة باقتضاب المزايا والمثالب المحتملة لكل خيار.
    Se están considerando varias opciones para la migración, incluida una evaluación de la relación costo-beneficio de cada opción. UN ويجري النظر في خيارات متعددة لعملية النقل، من بينها إجراء تقييم لجدوى التكاليف بالنسبة لكل خيار.
    Acto seguido, se habría celebrado un referéndum consultivo para establecer el grado de apoyo con que contaba cada opción de haberse ofrecido todas. UN وكان لا بد أن يعقب ذلك استفتاء استشاري لإقرار قوة الدعم لكل خيار إذا ما توافرت هذه المبادئ جميعها.
    El grupo ha decidido simplemente analizar y enumerar los elementos a favor y en contra de cada opción. UN وآثر الفريق أن يفعل ذلك بالاكتفاء باستعراض الحجج المؤيدة و الحجج المعارضة المرتبطة بكل خيار وإدراجها في قائمة.
    Las consecuencias financieras de cada opción se examinan a continuación. UN وترد أدناه مناقشة للآثار المالية المتعلقة بكل خيار.
    En el anexo del presente documento se indican asimismo las consecuencias de cada opción. UN كما أن مرفق هذه الوثيقة يبين النتائج التي ستترتب على كل من الخيارين.
    Ahora, quiero cada opción disponible sobre la mesa para que se concrete esta película al final del día. Open Subtitles أريد إذن على هذه الطاولة قبل انقضاء اليوم كل الخيارات المتاحة لإخراج هذا الفيلم
    En cuanto a las cuatro opciones restantes, el Administrador estableció cuatro grupos de trabajo integrados por representantes del FNUDC y el PNUD para elaborar y desarrollar cada opción. UN وأنشأ مدير البرنامج، بالنسبة للخيارات الأربعة المتبقية، أربعة أفرقة عاملة ضمت ممثلين للصندوق وللبرنامج الإنمائي لوضع كل واحد من الخيارات وبلورته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more