ويكيبيديا

    "cada persona" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل شخص
        
    • كل فرد
        
    • لكل شخص
        
    • الفرد
        
    • لكل فرد
        
    • كل إنسان
        
    • كلّ شخص
        
    • كل واحد
        
    • لكل إنسان
        
    • بكل شخص
        
    • كُلّ شخص
        
    • بكل فرد
        
    • شخص لآخر
        
    • للشخص الواحد
        
    • وكل شخص
        
    Para que la paz eche raíces firmemente en los corazones y las mentes de las personas, debe tocar a cada persona individualmente. UN وإذا ما كان للسلم أن يتجذر بشكل راسخ في قلوب وعقول الناس فيجب أن يمس كل شخص بصفة فردية.
    A cada persona en el campamento se le suministró 15 litros diarios de agua, y actualmente alrededor de 13.000 familias tienen sus propias letrinas. UN وزود كل شخص في المخيم ﺑ ١٥ لترا من الماء كل يوم، وأصبح لنحو ٠٠٠ ١٣ أسرة مراحيضها الخاصة بها.
    i) apoyar las posibilidades de desarrollo del talento y la personalidad de cada persona; UN `1` دعم إمكانات تنمية المواهب الفطرية لدى كل فرد وإمكانات تنمية شخصيته؛
    El mundo es el campo de acción en el que cada persona es un actor que representa su papel único y especial. UN إن العالم هو ميدان للعمل يكون كل فرد فيه هو عنصر فاعل يؤدي الدور المنوط به بطريقة فريدة وخاصة.
    El actual presupuesto de trabajo representa menos de 40 dólares EE.UU. anuales por cada persona de que se ocupa el ACNUR. UN فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية.
    El principio más importante a este respecto es que cada persona debe recibir ayuda principalmente en su comunidad local. UN والمبدأ الرئيسي هنا هو أن الفرد يجب أن يتلقى العون، أساساً، وهو في وسط مجتمعه المحلي.
    El derecho interno argentino acoge el principio de unidad de nacionalidad, es decir, que cada persona tiene una sola nacionalidad. UN ومبدأ الجنسية الوحيدة، أي المبدأ القائل بأن لكل فرد جنسية واحدة، منصوص عليه في القانون الوطني اﻷرجنتيني.
    La denuncia se refiere con frecuencia a la comuna, servicio público por excelencia que afecta a cada persona desde su nacimiento hasta su muerte. UN وكثيراً ما تتعلق الشكوى بالحي السكني، وهو خدمة عامة رقم ١، تمس حياة كل شخص ابتداءً من ولادته وحتى وفاته.
    cada persona recibirá un código de identidad único que simplificará los procedimientos administrativos durante el resto de su vida. UN كما أن كل شخص سيزود برمز هوية خاص به دون سواه لتبسيط الإجراءات الإدارية مدى حياته.
    cada persona es responsable de la paz y el bienestar de los demás y nadie es libre hasta que todo el mundo es libre. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    :: Por cada persona que inicia el tratamiento, dos contraen la infección. UN :: في مقابل كل شخص يبدأ العلاج، توجد إصابتان جديدتان.
    Presenta, no solo las complejidades encontradas en una procesión de diferentes seres humanos, sino las complejidades encontradas en cada persona de manera individual. TED انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا
    Aprovechamos el teléfono de cada persona BIACK en los Estados Unidos de América. Open Subtitles لقد تنصّتنا على هاتف كل شخص أسود في الولايات المتحدة الأمريكية.
    No obstante, consideran que la inclusión se ha de promover no sólo entre quienes formulan las políticas, sino también a nivel de cada persona. UN بيد أن المشاركين يرون أن تعزيز الإدماج لا يتجلى على مستوى واضعي السياسات فحسب بل أيضا على مستوى كل فرد.
    El sistema determina la contribución de cada persona al logro de los resultados acordados, así como su responsabilidad por ella. UN ويتيح النظام الوقوف على إسهام كل فرد في تحقيق النتائج المتفق عليها ومساءلته عن تحقيق هذه النتائج.
    Para el país, la promoción de los derechos humanos significaba concienciar a cada persona de que tenía esos derechos y podía disfrutarlos. UN ويعني تعزيز حقوق الإنسان في نيكاراغوا توعية كل فرد بما له من حقوق الإنسان يمكن له أن يتمتع بها.
    El actual presupuesto de trabajo representa menos de 40 dólares EE.UU. anuales por cada persona de que se ocupa el ACNUR. UN فميزانية العمل الحالية تبلغ أقل من 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لكل شخص تهتم به المفوضية.
    Se seleccionan para cada persona los servicios adecuados del mercado de trabajo según sus necesidades. UN ويتم اختيار خدمات سوق العمل المناسبة لكل عميل وفقاً للاحتياجات الفردية لكل شخص.
    Además es un medio para que cada persona pueda obtener conocimientos, que son indispensables para que, todo el que lo desee, pueda desenvolverse en el complejo mundo de hoy. UN والتعليم أيضا وسيلة لتمكين الفرد من الاستفادة من المعرفة وهي شرط مسبق لتغلب أي شخص على المشاكل في عالم اليوم المعقد.
    cada persona que asume la custodia de los indicios debe firmar los documentos. UN وينبغي لكل فرد يدخل الدليل في عهدته أن يوقع على الوثائق.
    cada persona debe tener el derecho de... ..llear su vida como quiera. Open Subtitles كل إنسان له الحق في أن يسير أموره كيفما يشاء
    Si no podemos detenerlo la oscuridad infectará a cada persona en este planeta. Open Subtitles إن لم نتمكن من إيقافها فستصيب الظلمة كلّ شخص بهذا العالم.
    Con todos ellos cada persona sobre la tierra pensando la misma cosa al mismo tiempo. Open Subtitles وكل واحد فيهم، كل واحد على الأرض يفكر بذات الشئ في ذات الوقت
    Por cierto, Granada opina que los diversos derechos humanos que se han identificado individualmente pueden abarcarse en un solo enunciado: el derecho a la realización de la plenitud de la dignidad humana de cada persona. UN بل وتؤكد غرينادا أن حقوق اﻹنسان العديدة التي حددت فرديا يمكن إدراجها في إعلان وحيد: ألا وهو الحق في تحقيق الكرامة اﻹنسانية كاملة لكل إنسان.
    El hecho de estar bajo tutela no conlleva necesariamente la supresión del derecho de voto, sino que debe tomarse una decisión a ese respecto en relación con cada persona. UN بيد أنه لا بد من البت في مسألة إسقاط حق التصويت فيما يتعلق بكل شخص يخضع للوصاية.
    ¿Te das cuenta de que cada persona en esta sala piensa que tú eres el novio de Alistair? Open Subtitles تُدركُ ذلك كُلّ شخص في هذه الغرفةِ يَعتقدُ بأنّك هَلْ خليل أليستير؟
    Los programas de la Society for the Protection and Assistance of Socially Disadvantaged Individuals tienen la finalidad de crear un mecanismo integral basado en las condiciones fisiológicas, familiares, sociales y culturales específicas de cada persona. UN ويرمي برنامج الجمعية إلى وضع تهج شامل يستند إلى الظروف الفسيولوجية والأسرية والاجتماعية والثقافية الخاصة بكل فرد.
    La gente se motiva a través de emociones, pero cada persona se motiva por cosas diferentes. TED و حيث أن دوافع الناس دوافع عاطفية ، ولكن نوعية تلك الدوافع مختلفة من شخص لآخر
    Son 100 millones de dólares por cada persona que viaja en el transbordador espacial. TED وتكلف الرحلة 100 مليون للشخص الواحد .. لكي يصل الى الفضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد