ويكيبيديا

    "cada sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل قطاع
        
    • لكل قطاع
        
    • بكل قطاع
        
    • بالقطاعات
        
    • كل مجال
        
    • بقطاعات محددة
        
    • كل بند
        
    • بحسب القطاع
        
    • حسب القطاع
        
    • كل صناعة
        
    • قطاع معين
        
    • بقطاعات معينة
        
    • وكل قطاع
        
    • مقار القطاعات
        
    De otra forma, los créditos en cada sector se desplazan en circuitos que permanecen en gran parte dentro de cada sector. UN وبخلاف ذلك، فإن الائتمانات في كل قطاع تسير في مسارات تظل إلى حد كبير في نطاق كل قطاع.
    cada sector necesita apoyo para poder contribuir enérgicamente a la lucha coordinada contra la epidemia. UN ويحتاج كل قطاع إلى الدعم كيما يصبح شريكا أقوى في الاستجابة المنسقة للوباء.
    Se espera que esta iniciativa facilite la ejecución de proyectos en cada sector. UN ومن المؤمل أن تسهّل هذه المبادرة تنفيذ المشاريع في كل قطاع.
    Artículo 192: La edad de jubilación se determinará para cada sector de actividad. UN المادة ٢٩١: يجري تحديد سن الاحالة الى التقاعد بالنسبة لكل قطاع من اﻷنشطة على حدة.
    Se está realizando una evaluación detallada de los recursos de cada sector. UN ويجري عمل تقييم مفصل للموارد فيما يتعلق بكل قطاع.
    cada sector tendrá un centro logístico con estructuras para albergar cuarteles, instalaciones médicas y suministros. UN وسيتم تزويد كل قطاع بمركز لوجستي، مع هياكل، يضم المقر والمرافق الطبية والمستودعات.
    Esos planes se basan en un examen de las actividades de los programas en cada sector. UN وتقوم هذه الخطط على استعراض اﻷنشطة البرنامجية في كل قطاع.
    Bajo la dirección del Oficial Administrativo Jefe, los Auxiliares del Servicio Móvil se encargan de prestar a cada sector todo el apoyo administrativo necesario para su gestión. UN ويكونون، تحت توجيه كبير الموظفين الاداريين، مسؤولين عن تزويد كل قطاع بكامل الدعم اﻹداري اللازم ﻹدارة القطاع.
    Los jefes de estos equipos móviles actuarán en calidad de comandantes de sector para los observadores militares de la UNOMIL destacados en los puntos de concentración de cada sector. UN وسيعمل قادة هذه اﻷفرقة المتنقلة كقادة قطاعات لمراقبي البعثة العسكريين المتمركزين في مواقع التجمع في كل قطاع.
    Los jefes de los equipos móviles actúan en calidad de comandantes de sector para los observadores militares destacados en los puntos de concentración de cada sector. UN ويعمل قائد كل فريق بوصفه قائد قطاع لمراقبي البعثة العسكريين المتمركزين في مواقع التجميع في كل قطاع.
    cada sector de Bhután ha recibido los beneficios de la asistencia de las Naciones Unidas y la vida del pueblo de Bhután ha mejorado en gran medida. UN وقد أفاد كل قطاع في بوتان من مساعدة اﻷمم المتحدة وتحسنت حياة أبناء شعب بوتان إلى حد كبير.
    Observó que el hecho de que no se hubiera incluido una disposición constitucional expresa exigía enmiendas legislativas en cada caso para asegurar la igualdad en cada sector. UN ولاحظت أن عدم ورود حكم دستوري واضح يتطلب إحداث تعديل تشريعي على أساس كل حالة على حدة من أجل كفالة المساواة في كل قطاع.
    En cada sector - salud, educación, agricultura, etc. - hay diversos proyectos especiales dirigidos a la mujer. UN هناك عدد من المشاريع الخاصة التي تستهدف المرأة في كل قطاع من قطاعات الصحة، والتعليم، والزراعة، إلخ.
    Por consiguiente, la naturaleza del problema definirá la medida en que cada sector contribuirá a su solución. UN وهكذا تُحدد طبيعة المشكلة الدرجة التي يُساهم بها كل قطاع في حلها.
    Se ha elaborado una metodología especial para localizar los artículos susceptibles de doble utilización en cada sector. UN وتم تطوير منهجيات خاصة لتتبع المواد المزدوجة الاستخدام في كل قطاع.
    El Gobierno adaptó su apoyo a las necesidades de cada sector. UN وقد كيفت الحكومة دعمها مع احتياجات كل قطاع من هذه القطاعات.
    Dentro de cada grupo de países, se clasifica el índice de crecimiento de cada sector. Al sector más dinámico se le clasifica como número 1. UN وفي داخل كل مجموعة، أعطي معدل نمو كل قطاع مرتبةً رقمية، فأكثرها دينامية أعطي الرقم ١.
    En relación con cada sector se hace un breve examen de: UN وبالنسبة لكل قطاع من القطاعات هنالك استعراض موجز لما يلي:
    Para cada sector existen procedimientos específicos, incluidos tribunales disciplinarios. UN والآليات القائمة، بما فيها المحاكم التأديبية، خاصة بكل قطاع.
    Paralelamente, las cuestiones relacionadas con el comercio o la transferencia de la tecnología podrían examinarse en contextos propios de cada sector o dirigidos a la consecución de objetivos concretos. UN وبذات القدر، يمكن أن تعالج مسائل التجارة ونقل التكنولوجيا في سياقات أكثر ارتباطا بالقطاعات واستهدافا للأغراض.
    La fase 1 se restringirá a la sede en Ginebra y se centrará inicialmente en tres módulos básicos en cada sector. UN وستقتصر المرحلة الأولى على المقر في جنيف وتركز في بدايتها على ثلاث وحدات أساسية في كل مجال.
    En esta lista modelo se presta especial atención a los compromisos horizontales generales que garantizan un nivel mínimo básico de acceso en todos los sectores, complementados por compromisos específicos para cada sector en los que es posible una mayor liberalización. UN ويركز هذا الجدول النموذجي على التزامات أفقية شاملة تكفل حداً أدنى أساسيا من الوصول يشمل جميع القطاعات، وتُستكمل بالتزامات تتعلق بقطاعات محددة يمكن فيها إنجاز عملية تحريرٍ أعمق.
    En el anexo III figuran las unidades de organización que se han de incluir en cada sector de consignaciones. UN وتظهر الوحدات التنظيمية التي ستدرج تحت كل بند من بنود الاعتمادات في المرفق الثالث.
    Se deberían analizar los factores de la demanda para cada sector, nivel, aspecto y agente, y posteriormente decidir de forma integrada políticas y medidas al respecto. UN وينبغي تحليل عوامل الطلب بحسب القطاع والمستوى والجانب الظاهر والعنصر الفاعل، ثم بعد ذلك يُتَّخذ القرار بشأن السياسات والتدابير بطريقة متكاملة.
    Por otra parte, se están creando foros de consulta para garantizar un mejor seguimiento de los ODM mediante la identificación de los indicadores de cada sector. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري وضع أطر للتشاور لضمان متابعة أفضل لهذه الأهداف، من خلال تحديد المؤشرات حسب القطاع المعني
    84. En Finlandia no hay un salario mínimo de aplicación general. Las remuneraciones mínimas son determinadas por convenios colectivos para cada sector industrial en particular. UN ٤٨ - ليس هناك حد أدنى واحد لﻷجور مطبق في كل فنلندا، إذ تحدد المستويات الدنيا لﻷجور باتفاقات جماعية في كل صناعة.
    * Estrategias de innovación a nivel sectorial, con los objetivos específicos y mensurables que han de alcanzarse en cada sector, en un plazo concreto, con planes de acción detallados. UN :: وضع استراتيجيات للابتكار على صعيد القطاعات تتوخى تحقيق أهداف محددة قابلة للقياس في قطاع معين وفي وقت محدد على أن تكون مشفوعة بخطط عمل مفصلة.
    Existen otras disposiciones legislativas específicas de cada sector que refuerzan la posición de la mujer en la administración pública. UN وقد تعزز وضع المرأة في الخدمة العامة عن طريق تشريعات إضافية خاصة بقطاعات معينة.
    . En cada célula y cada sector hay un comité ejecutivo integrado por 10 miembros. UN وأصبح لكل خلية وكل قطاع لجنة تنفيذية مؤلفة من ١٠ أعضاء لكل منهما.
    Los oficiales de logística también darán continuidad en Jartum a las funciones del técnico militar de cada sector, sujeto a rotación cada seis meses, y prestarán apoyo a los oficiales de logística de los cuarteles generales de sector. UN وسيوفر موظفو شؤون اللوجستيات أيضا استمرارية وجود موظف شؤون المكتب العسكري في الخرطوم لكل قطاع الذي يتناوب عليه الموظفون كل ستة أشهر يعملون نيابة عن موظفي الشؤون اللوجستية في مقار القطاعات عند غيابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد