Eso significa que cada uno de ustedes tendrá su código genético completo en un CD. | TED | وهذا يعني كل واحد منكم سوف يضع على قرص مضغوط شفرة جيناته بأكملها. |
Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. | Open Subtitles | و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب |
Creo que hay algo muy especial sobre cada uno de ustedes single. | Open Subtitles | أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم. |
Y si cada uno de ustedes envían esto de 300 a 400 personas, sería fantástico. | TED | وإذا قام كل منكم بإرسالها على 300 أو 400 شخص، سيكون هذا رائعاً. |
La aportación de cada uno de ustedes es un paso más hacia la victoria. | UN | وسيشكل إسهام كل فرد منكم خطوة أخرى نحو النصر. |
Tuve el placer de conocer a algunos, y espero ansioso que en los próximos meses, pueda visitar a cada uno de ustedes. | Open Subtitles | تشرّفتُ بلقاء بعضكم وآمل أن أتمكّن بالأشهر المقبلة من زيارة كلّ واحد منكم |
No se preocupen que he hecho algo especial para cada uno de ustedes. | Open Subtitles | لا تقلق لقد صنعت شيء مميز لكل واحد منكم وماذا عني؟ |
Sólo puedo pedir a cada uno de ustedes que sean fuertes. | Open Subtitles | فقط يمكنني أن أطلب من كل شخص منكم أن يكون قوياً |
He cuidado a cada uno de ustedes desde entonces. A cada uno. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنكم منذ حدوث ذلك كل واحد منكم |
Son todos tan sabios. Desearía poderme comer a cada uno de ustedes. | Open Subtitles | جميعكم حكماء جداً ليتنى أستطيع أن اَكل كل واحد منكم |
Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: | Open Subtitles | سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون: |
Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل |
cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos | Open Subtitles | كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق |
cada uno de ustedes tiene que inscribir al menos a 20 personas. | Open Subtitles | كل واحد منكم يجب أن يسجل على الأقل 20 شخص |
Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. | Open Subtitles | و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب |
cada uno de ustedes sabía, tenía la certeza, desde el día que nacieron, que nuestra vida es dura. | Open Subtitles | كل واحد منكم يعرف، كنتم على يقين في اليوم الذي ولدتم فيه، بأن حياتنا صعبة |
Por consiguiente, les pido a todos y a cada uno de ustedes que sean tolerantes y respetuosos de los demás cuando planteen cuestiones que para ellos son decisivas. | UN | ومن هنا أدعو كل واحد منكم إلى التسامح وإلى احترام ومراعاة الحساسيات التي قد يتم التعبير عنها أثناء هذه المداولات. |
cada uno de ustedes debe escuchar las opiniones de los demás y no ser dogmático al respecto [...]. | UN | فيجب على كل منكم اﻹصغاء إلى آراء اﻵخرين ولا تكونوا متصلبين إزاء ذلك. |
cada uno de ustedes posee la característica más poderosa, peligrosa y subversiva que la selección natural ha creado. | TED | كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي. |
Cuento con cada uno de ustedes. Fin del discurso. | Open Subtitles | بما أننا نفتقر للأيدي العاملة، فإني أعوِّل على كل فرد منكم في بذل قصارى جهده. |
cada uno de ustedes llevará dos bolsas. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم سوف يحمل حقيبتين |
Pero si el señor Owen tiene razón cada uno de ustedes es un asesino. | Open Subtitles | .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل |
Quiero decirles que me siento orgulloso de todos y cada uno de ustedes, por la forma en que se han enfrentado a este reto. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم أني فخور بكل واحد منكم الطريقة التي قبلتم بها هذا التحدي |
Por ello, doy a cada uno de ustedes personalmente, así como a los países a los que representan, mi más profundas y sentidas gracias. | UN | ولهذا، أعبّر لكل منكم شخصيا، وللبلدان التي تمثلونها، عن شكري العميق الصادر من القلب. وداعا. |
cada uno de ustedes ha dado un primer paso... como yo lo di hace siete años, hacia un nuevo comienzo. | Open Subtitles | كل شخص فيكم خطى أول خطاه كما فعلت قبل 7 أعوام.. نحو بداية جديدة.. |
Escuchen, chicos, si no comienzan a trabajar mas duro, voy a llevar a todos y cada uno de ustedes al baño y voy a echarme un pedo en su cara. | Open Subtitles | اسمعوا يا رفاق, إن لم تبدأوا العمل بجد فإنني سيآخذ كل واحدٍ منكم على حدة إلى حمّام خارجي وسأظرط في وجهه |
Tengo que hacer evaluaciones de rendimiento de cada uno de ustedes. | Open Subtitles | عليّ أن أرفع تقرير كفاءة عن كلٍّ منكم |
Voy a luchar contra ti y cada uno de ustedes si tengo que hacerlo. ¿Lo entiendes? | Open Subtitles | انا سوف اقاومك وكل واحد منكم ان كان علي ذلك . هل تفهم ؟ |
Ahora, a pesar de que les he dado a cada uno de ustedes una sugestión hipnótica, deben recordarse que nada es real. | Open Subtitles | الآن. مع أنني قد أعطيت كلاً منكم حالة من التنويم المغناطيسي |
O sea seis para cada uno de ustedes.¿Por qué? | Open Subtitles | هذا يعني 6 لكل واحد منك, لماذا |