"cada uno de ustedes" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل واحد منكم
        
    • كل منكم
        
    • كل فرد منكم
        
    • كلّ واحد منكم
        
    • لكل واحد منكم
        
    • كل شخص منكم
        
    • كل واحد فيكم
        
    • بكل واحد منكم
        
    • لكل منكم
        
    • كل شخص فيكم
        
    • كل واحدٍ منكم
        
    • كلٍّ منكم
        
    • وكل واحد منكم
        
    • كلاً منكم
        
    • لكل واحد منك
        
    Eso significa que cada uno de ustedes tendrá su código genético completo en un CD. TED وهذا يعني كل واحد منكم سوف يضع على قرص مضغوط شفرة جيناته بأكملها.
    Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    Creo que hay algo muy especial sobre cada uno de ustedes single. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء مميز جداً في كل واحد منكم.
    Y si cada uno de ustedes envían esto de 300 a 400 personas, sería fantástico. TED وإذا قام كل منكم بإرسالها على 300 أو 400 شخص، سيكون هذا رائعاً.
    La aportación de cada uno de ustedes es un paso más hacia la victoria. UN وسيشكل إسهام كل فرد منكم خطوة أخرى نحو النصر.
    Tuve el placer de conocer a algunos, y espero ansioso que en los próximos meses, pueda visitar a cada uno de ustedes. Open Subtitles تشرّفتُ بلقاء بعضكم وآمل أن أتمكّن بالأشهر المقبلة من زيارة كلّ واحد منكم
    No se preocupen que he hecho algo especial para cada uno de ustedes. Open Subtitles لا تقلق لقد صنعت شيء مميز لكل واحد منكم وماذا عني؟
    Sólo puedo pedir a cada uno de ustedes que sean fuertes. Open Subtitles فقط يمكنني أن أطلب من كل شخص منكم أن يكون قوياً
    He cuidado a cada uno de ustedes desde entonces. A cada uno. Open Subtitles لقد كنت أبحث عنكم منذ حدوث ذلك كل واحد منكم
    Son todos tan sabios. Desearía poderme comer a cada uno de ustedes. Open Subtitles جميعكم حكماء جداً ليتنى أستطيع أن اَكل كل واحد منكم
    Le preguntaré a cada uno de ustedes exactamente quién es el mejor médico de la ciudad y ustedes responderán: Open Subtitles سأسأل كل واحد منكم عما إذا كان يعرف من هو أفضل طبيب في هذه المدينة وستجيبون:
    Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. Open Subtitles أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل
    cada uno de ustedes tendrá para preparar un discurso de 5 minutos Open Subtitles كل واحد منكم يحتاج ان يحضر خطبة لمدة 5 دقائق
    cada uno de ustedes tiene que inscribir al menos a 20 personas. Open Subtitles كل واحد منكم يجب أن يسجل على الأقل 20 شخص
    Con este guion. El cual ahora es su nuevo arpón. Les enseñare a todos y cada uno de ustedes. Open Subtitles و بهذا النص و الذي سيكون نصكم المقدس سأعلم كل واحد منكم كيف يكون كابتن آهاب
    cada uno de ustedes sabía, tenía la certeza, desde el día que nacieron, que nuestra vida es dura. Open Subtitles كل واحد منكم يعرف، كنتم على يقين في اليوم الذي ولدتم فيه، بأن حياتنا صعبة
    Por consiguiente, les pido a todos y a cada uno de ustedes que sean tolerantes y respetuosos de los demás cuando planteen cuestiones que para ellos son decisivas. UN ومن هنا أدعو كل واحد منكم إلى التسامح وإلى احترام ومراعاة الحساسيات التي قد يتم التعبير عنها أثناء هذه المداولات.
    cada uno de ustedes debe escuchar las opiniones de los demás y no ser dogmático al respecto [...]. UN فيجب على كل منكم اﻹصغاء إلى آراء اﻵخرين ولا تكونوا متصلبين إزاء ذلك.
    cada uno de ustedes posee la característica más poderosa, peligrosa y subversiva que la selección natural ha creado. TED كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي.
    Cuento con cada uno de ustedes. Fin del discurso. Open Subtitles بما أننا نفتقر للأيدي العاملة، فإني أعوِّل على كل فرد منكم في بذل قصارى جهده.
    cada uno de ustedes llevará dos bolsas. Open Subtitles كلّ واحد منكم سوف يحمل حقيبتين
    Pero si el señor Owen tiene razón cada uno de ustedes es un asesino. Open Subtitles .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل
    Quiero decirles que me siento orgulloso de todos y cada uno de ustedes, por la forma en que se han enfrentado a este reto. Open Subtitles أريد أن أخبركم أني فخور بكل واحد منكم الطريقة التي قبلتم بها هذا التحدي
    Por ello, doy a cada uno de ustedes personalmente, así como a los países a los que representan, mi más profundas y sentidas gracias. UN ولهذا، أعبّر لكل منكم شخصيا، وللبلدان التي تمثلونها، عن شكري العميق الصادر من القلب. وداعا.
    cada uno de ustedes ha dado un primer paso... como yo lo di hace siete años, hacia un nuevo comienzo. Open Subtitles كل شخص فيكم خطى أول خطاه كما فعلت قبل 7 أعوام.. نحو بداية جديدة..
    Escuchen, chicos, si no comienzan a trabajar mas duro, voy a llevar a todos y cada uno de ustedes al baño y voy a echarme un pedo en su cara. Open Subtitles اسمعوا يا رفاق, إن لم تبدأوا العمل بجد فإنني سيآخذ كل واحدٍ منكم على حدة إلى حمّام خارجي وسأظرط في وجهه
    Tengo que hacer evaluaciones de rendimiento de cada uno de ustedes. Open Subtitles عليّ أن أرفع تقرير كفاءة عن كلٍّ منكم
    Voy a luchar contra ti y cada uno de ustedes si tengo que hacerlo. ¿Lo entiendes? Open Subtitles انا سوف اقاومك وكل واحد منكم ان كان علي ذلك . هل تفهم ؟
    Ahora, a pesar de que les he dado a cada uno de ustedes una sugestión hipnótica, deben recordarse que nada es real. Open Subtitles الآن. مع أنني قد أعطيت كلاً منكم حالة من التنويم المغناطيسي
    O sea seis para cada uno de ustedes.¿Por qué? Open Subtitles هذا يعني 6 لكل واحد منك, لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more