Creo profundamente que cada vida que se pierde es una tragedia humana, y que toda vida humana tiene el mismo valor. | UN | ولدي اعتقاد راسخ بأن كل حياة تهدر هي مأساة إنسانية، وأن حياة كل إنسان مساوية في قيمتها لحياة كل إنسان آخر. |
Por cada vida inocente que se pierda en el conflicto y por cada denegación de sus derechos humanos básicos, llevaremos las cicatrices de su opresión. | UN | ونحن نتحمل وزر قمع سكان دارفور في كل حياة بريئة تفقدها في الصراع وفي الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية. |
Perecemos pero ellas sobreviven; tenemos una vida, ellas tienen muchas, y en cada vida pueden significar distintas cosas. | TED | نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة. |
Hay un momento en cada vida donde el cuerpo no puede más seguir el camino prescrito por la mente. | Open Subtitles | هناك لحظة في كلّ حياة حيث يكون الجسد غير قادر على اتباع المسار الذي يحدّده العقل |
Sin embargo, lo hacemos porque cada vida importa. | TED | ولكننا نقوم بذلك لأن كل حياة بشرية لها قيمتها. |
cada vida importa, o cada vida debería importar. | TED | حياة كل إنسان مهمة، أو ينبغي أن تكون كل حياة مهمة. |
Y tal vez, solo tal vez, nos ayudarán a reconocer la simple verdad de que cada vida, la vida de cada persona, importa por igual, infinitamente. | TED | وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود. |
¿Podríamos inspirarnos en lo ocurrido, y tomar partido por un mundo en el que cada vida importe? | TED | هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟ |
Cada segundo de cada vida es grabado y cuando finaliza, hacemos una especie de observación. | Open Subtitles | أتعلم كل لحظة من كل حياة مسجّلَة دومًا وعندما تنتهي كل واحدة، نقوم بمشاهدتها. |
..serás bendecida con la misma alma gemela en cada vida. | Open Subtitles | فأنتى سوف تباركين مع نفس رفيق الروح كل حياة |
cada vida debe valer algo diferente, ¿no? | Open Subtitles | أعني، تختلف كل حياة بشرية من حيث القيمة، أليس كذلك؟ |
Tío Luca dijo que cada vida que salvaba le costaba un poco de sí mismo. | Open Subtitles | تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته |
cada vida comienza con un nacimiento... y cada madre debe elegir dónde comienza la vida de su cría. | Open Subtitles | تبدأ كل حياة بميلاد ويجب أن تختار كل أم موضع بداية حياة صغيرها. |
Nueve vidas para conseguir tanto, pero cada vida más complicada que la última, y cada muerte más dolorosa que la anterior. | Open Subtitles | تسعة حيوات لتنجزي الكثير ولكن كل حياة اكثر تعقيداً من التي قبلها وكل موت أكثر ألماً من الذي قبله |
Lucho por la convicción de que cada vida es valiosa. | Open Subtitles | أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً. |
En Osadía, luchamos para proteger cada vida dentro del Muro, sin fallar. | Open Subtitles | بكوننا شجعان، نحارب لحماية كل حياة داخل السياج دون أن نفشل |
Seguimos las leyes del Creador que nos enseñó que cada vida es sagrada. Amamos a nuestros enemigos como nos amamos a nosotros mismos. | Open Subtitles | الذي يعلّمنا ان كلّ حياة مقدّسة نحبّ أعدائنا كما نحبّ أنفسنا |
En esta vida, y en cada vida. | Open Subtitles | "في هذه الحياة، وفي كلّ حياة" |
cosasEnormes suceder en cada vida. | Open Subtitles | أشياء هائلة يحدث في كل الحياة. |
cada vida perdida estará en su conciencia. | Open Subtitles | كلّ روح ستموت ستكون على عاتقه. |
Hay que celebrarlo, pues cada paso adelante cuenta y cada vida humana que se salva tiene su importancia. | UN | وهذا أمر يبعث على الارتياح، ذلك أن كل خطوة الى اﻷمام هامة كما أنّ لكل روح بشرية يتم إنقاذها أهميتها. |