"cada vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل حياة
        
    • كلّ حياة
        
    • كل الحياة
        
    • حياة كل
        
    • كلّ روح
        
    • لكل روح
        
    Creo profundamente que cada vida que se pierde es una tragedia humana, y que toda vida humana tiene el mismo valor. UN ولدي اعتقاد راسخ بأن كل حياة تهدر هي مأساة إنسانية، وأن حياة كل إنسان مساوية في قيمتها لحياة كل إنسان آخر.
    Por cada vida inocente que se pierda en el conflicto y por cada denegación de sus derechos humanos básicos, llevaremos las cicatrices de su opresión. UN ونحن نتحمل وزر قمع سكان دارفور في كل حياة بريئة تفقدها في الصراع وفي الحرمان من حقوق الإنسان الأساسية.
    Perecemos pero ellas sobreviven; tenemos una vida, ellas tienen muchas, y en cada vida pueden significar distintas cosas. TED نهلك، فتبقى على قيد الحياة؛ لدينا حياة واحدة، لديها أرواح عديدة، وفي كل حياة يمكنها أن تعني أشياء مختلفة.
    Hay un momento en cada vida donde el cuerpo no puede más seguir el camino prescrito por la mente. Open Subtitles هناك لحظة في كلّ حياة حيث يكون الجسد غير قادر على اتباع المسار الذي يحدّده العقل
    Sin embargo, lo hacemos porque cada vida importa. TED ولكننا نقوم بذلك لأن كل حياة بشرية لها قيمتها.
    cada vida importa, o cada vida debería importar. TED حياة كل إنسان مهمة، أو ينبغي أن تكون كل حياة مهمة.
    Y tal vez, solo tal vez, nos ayudarán a reconocer la simple verdad de que cada vida, la vida de cada persona, importa por igual, infinitamente. TED وربما، أقول ربما سوف تساعدنا في التعرف على الحقيقة البسيطة وهي أن كل حياة ، نعم كل حياة ذات أهمية متساوية وبلا حدود.
    ¿Podríamos inspirarnos en lo ocurrido, y tomar partido por un mundo en el que cada vida importe? TED هل يمكن أن نُلهم بما حدث، ونأخذ موقفاً لأجل عالم كل حياة بشرية فيه تعتبر مهمة؟
    Cada segundo de cada vida es grabado y cuando finaliza, hacemos una especie de observación. Open Subtitles أتعلم كل لحظة من كل حياة مسجّلَة دومًا وعندما تنتهي كل واحدة، نقوم بمشاهدتها.
    ..serás bendecida con la misma alma gemela en cada vida. Open Subtitles فأنتى سوف تباركين مع نفس رفيق الروح كل حياة
    cada vida debe valer algo diferente, ¿no? Open Subtitles أعني، تختلف كل حياة بشرية من حيث القيمة، أليس كذلك؟
    Tío Luca dijo que cada vida que salvaba le costaba un poco de sí mismo. Open Subtitles تيو لوكا قال أن كل حياة أنقذها كلفته قليلاً من حياته
    cada vida comienza con un nacimiento... y cada madre debe elegir dónde comienza la vida de su cría. Open Subtitles تبدأ كل حياة بميلاد ويجب أن تختار كل أم موضع بداية حياة صغيرها.
    Nueve vidas para conseguir tanto, pero cada vida más complicada que la última, y cada muerte más dolorosa que la anterior. Open Subtitles تسعة حيوات لتنجزي الكثير ولكن كل حياة اكثر تعقيداً من التي قبلها وكل موت أكثر ألماً من الذي قبله
    Lucho por la convicción de que cada vida es valiosa. Open Subtitles أنا أحارب في سبيل قناعتني بأن كل حياة آدمية تعد أمراً ثميناً.
    En Osadía, luchamos para proteger cada vida dentro del Muro, sin fallar. Open Subtitles بكوننا شجعان، نحارب لحماية كل حياة داخل السياج دون أن نفشل
    Seguimos las leyes del Creador que nos enseñó que cada vida es sagrada. Amamos a nuestros enemigos como nos amamos a nosotros mismos. Open Subtitles الذي يعلّمنا ان كلّ حياة مقدّسة نحبّ أعدائنا كما نحبّ أنفسنا
    En esta vida, y en cada vida. Open Subtitles "في هذه الحياة، وفي كلّ حياة"
    cosasEnormes suceder en cada vida. Open Subtitles أشياء هائلة يحدث في كل الحياة.
    cada vida perdida estará en su conciencia. Open Subtitles كلّ روح ستموت ستكون على عاتقه.
    Hay que celebrarlo, pues cada paso adelante cuenta y cada vida humana que se salva tiene su importancia. UN وهذا أمر يبعث على الارتياح، ذلك أن كل خطوة الى اﻷمام هامة كما أنّ لكل روح بشرية يتم إنقاذها أهميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus