Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. | UN | يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. | UN | يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
4.4 bis Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. | UN | 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Situación de caja del presupuesto ordinario | UN | الحالة النقدية في الميزانية العادية |
La supresión del déficit de caja del presupuesto ordinario a finales del año es un logro significativo. | UN | وأكد أن القضاء على العجز النقدي في الميزانية العادية في نهاية السنة يعتبر إنجازا هاما. |
iii) Superávit de caja del bienio 1992-1993 1,2 | UN | الفائض النقدي من فترة السنتين ٢٩٩١ - ٣٩٩١ ٢ر١ |
4.4 bis Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. | UN | 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico. | UN | وفيما يقسم أي فائض نقدي في الميزانية بين جميع الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، فإن المبلغ الذي يقسم على هذا النحو لا يعاد إلا إلى الأطراف التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن تلك الفترة المالية. |
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico. | UN | وفيما يقسم أي فائض نقدي في الميزانية بين جميع الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، فإن المبلغ الذي يقسم على هذا النحو لا يعاد إلا إلى الأطراف التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن تلك الفترة المالية. |
4.4 bis El superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico será prorrateado entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera. | UN | 4-4 مكررا يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Todo superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico se prorrateará entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera el superávit. | UN | 4-4 مكرر يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بنسب جدول الأنصبة المقررة المنطبقة على الفترة المالية التي تتعلق بها. |
4.7 El superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico será prorrateado entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera. | UN | 4-7 يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
4.7 El superávit de caja del presupuesto al cierre del ejercicio económico será prorrateado entre los Estados Partes en proporción a la escala de cuotas aplicable al ejercicio económico al que se refiera. | UN | 4-7 يقسم أي فائض نقدي في الميزانية في ختام أي فترة مالية فيما بين الدول الأطراف بما يتناسب وجدول الأنصبة المقررة الساري على الفترة المالية المتصل بها ذلك الفائض. |
Durante el mes de septiembre, la situación de caja del presupuesto ordinario pasó a ser crítica. | UN | 11 - في أيلول/سبتمبر أصبحت حالة الأموال النقدية في الميزانية العادية حرجة. |
El saldo de caja del fondo principal al final de junio de 2012 había registrado un aumento material hasta alcanzar los 85 millones de dólares. | UN | وقد تحسن إلى حد بعيد رصيد النقدية في الصندوق الرئيسي للأونروا في نهاية شهر حزيران/ يونيه 2012 حيث بلغ 85 مليون دولار. |
Situación de caja del presupuesto ordinario de diciembre de 2010 a noviembre de 2012 | UN | حالة النقدية في الميزانية العادية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
Habida cuenta de que las actividades de mantenimiento de la paz están en disminución, resulta cada vez más incierta la posibilidad de utilizar recursos de esas misiones para enjugar los déficit de caja del presupuesto ordinario. | UN | ومع انخفاض مستوى أنشطة حفظ السلام، فإن توافر النقد المتعلق بعمليات حفظ السلام مستقبلا لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية أصبح موضع شك متزايد. |
Como resultado de la disminución del nivel de actividad en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz cada vez parece menos probable que en el futuro pueda recurrirse a los fondos en efectivo de las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de enjugar el déficit de caja del presupuesto ordinario. | UN | ومع تقلص حجم النشاط المتعلق بحفظ السلام، أصبح من المشكوك فيه أكثر فأكثر أن يتوافر مستقبلا من اﻷموال النقدية الخاصة بحفظ السلام ما يلزم لتغطية العجز النقدي في الميزانية العادية. |
El saldo de caja del fondo de recursos ordinarios al cierre del ejercicio de 2003 ascendió a 209 millones de dólares. | UN | 23 - وفي نهاية عام 2003، بلغ الرصيد النقدي من الموارد العادية 209 ملايين دولار. |
C. Reintegración del superávit de caja del ejercicio económico | UN | جيم - إعادة فائض النقدية المتحقق في الفترة المالية 2005-2006 |
Un hombre que es lo suficientemente inteligente para cazarme es inteligente para recuperar la caja del fondo del río. | Open Subtitles | الرجل الذى لديه من المهاره للايقاع بى فلديه ايضا من المهاره للالتقاط الصندوق من قاع النهر. |
Por esa razón, por primera vez, desde 1995, no ha sido necesario recurrir a los préstamos cruzados de los recursos destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz para enjugar el déficit de caja del presupuesto ordinario a fines de año. | UN | وكانت النتيجة أن المنظمة لم تضطر، للمرة الأولى منذ عام 1995، إلى الاقتراض من ميزانية حفظ السلام لتغطية العجز النقدي الذي كانت تعانيه ميزانيتها العادية في نهاية السنة. |
Esa modificación de la situación de caja del presupuesto ordinario a fin de año obedeció a dos factores principales. | UN | ٧ - ويعزى هذا التغير في المركز النقدي للميزانية العادية في نهاية السنة إلى عاملين رئيسيين. |