Egipto y posibles financieros están negociando la construcción de un puente para tránsito de vehículos o trenes sobre el Canal de Suez. | UN | كما يجري التفاوض حاليا بين مصر وممولين محتملين بشأن تشييد جسر يتسع للطرق البرية والسكك الحديدية على قناة السويس. |
En Egipto se está construyendo el puente de Qantara a través del Canal de Suez que une África con Asia. | UN | وفـي مصر يجري حالياً تشييد جسر القنطرة على قناة السويس الذي يربط افريقيا بآسيا. |
De esa manera evitaba la celebración de una conferencia internacional sobre el Canal de Suez que, en las circunstancias políticas de ese entonces, probablemente fracasaría. | UN | وتفادت بذلك عقد مؤتمر دولي بشأن قناة السويس كان من المحتمل أن يخفق في الظروف السياسية لتلك الفترة. |
Una vez el buque atravesó el Canal de Suez, con rumbo a Libia, fue interceptado por las autoridades alemanas e italianas. | UN | وبعد أن عبرت السفينة قناة السويس متجهة إلى ليبيا، قامت السلطات الألمانية والإيطالية بتوقيفها. |
Arbitro, nombrado en 1989 por la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional en París, en una controversia sobre el Canal de Suez. | UN | عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس. |
En Egipto, las remesas triplican en tamaño los ingresos del Canal de Suez. | TED | تعادل الحوالات المالية في مصر 3 أضعاف حجم العوائد من قناة السويس |
Profesor asociado de Derecho Internacional y Organizaciones Internacionales en la Universidad del Canal de Suez | UN | أستاذ مساعد للقانون الدولي والمنظمات الدولية في جامعة قناة السويس |
También se acordó el paso libre por el Canal de Suez y la apertura a todos los países del estrecho de Tirán y el golfo de Eilat. | UN | كما تم الاتفاق على تأمين حرية المرور عبر قناة السويس وفتح مضيق تيران وخليج إيلات أمام جميع الدول. |
Los hombres están acusados, entre otras cosas, de planear atentados contra buques en el Canal de Suez y lugares turísticos. | UN | ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية. |
Egipto informó de que la Autoridad del Canal de Suez ha distribuido cartas, mapas y folletos al respecto. | UN | وذكرت مصر أن هيئة قناة السويس وزعت رسوما بيانية وخرائط وكتيبات في هذا الصدد. |
Entre 22.000 y 25.000 barcos al año pasan por el Canal de Suez. | UN | إلا أنه، تمر سفن يتراوح عددها بين 000 22 و 000 25 سفينة سنويا عن طريق قناة السويس. |
Se comunicaron ocho incidentes ocurridos en el mar Mediterráneo, la mayoría de ellos cerca de la entrada al Canal de Suez. | UN | وأبلغ عن وقوع ثماني حوادث في البحر الأبيض المتوسط، وقع معظمها بالقرب من مدخل قناة السويس. |
El Canal de Suez egipcio fue atacado por Gran Bretaña, Francia e Israel. | Open Subtitles | تعرضت قناة السويس المصرية إلى هجوم من بريطانيا وفرنسا واسرائيل |
a través del Canal de Suez, en torno al Cabo de Buena Esperanza. | Open Subtitles | عبر قناة السويس وحول القرن الأفريقي جنوباً |
Los ingleses quieren el control total del Canal de Suez. | Open Subtitles | الإنجليز يريدون سيطرة كاملة على قناة السويس. |
En los meses siguientes los británicos mandaron tantas tropas para defender el Canal de Suez que los turcos no se atrevan de atacarlo otra ves. | Open Subtitles | وبالأشهر التالية، أرسل البريطانيون الكثير من القوات للدفاع عن قناة السويس لضمان أن الأتراك لن يجرؤوا على مهاجمتها مجددا |
Avance desde el Canal de Suez a través del desierto de Sínai y subir por la costa de | Open Subtitles | تقضي بالتقدم من قناة السويس عبر صحراء سيناء والاتجاه شمالا بموازاة ساحل فلسطين |
Por más de dos años, las tropas de Hitler han estado luchando contra los británicos en el norte de África, luchando por el control del Canal de Suez. | Open Subtitles | لأكثر من عامين، حاربت قوات هتلر البريطانيين في شمال أفريقيا في محاولة للسيطرة على قناة السويس |
Árbitro, nombrado en noviembre de 1989 por la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional en París, en una controversia sobre el Canal de Suez. | UN | عينته في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩ هيئة التحكيم الدولية لغرفة التجارة الدولية في باريس محكما في نزاع يتعلق بقناة السويس. |