LISTA DE candidatos a MAGISTRADOS DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL | UN | قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية |
i) El procedimiento previsto para proponer candidatos a los más altos cargos judiciales del país; o | UN | ' 1` الإجراءات المتعلقة بتسمية مرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية؛ أو |
Se ha reforzado la evaluación interna de candidatos a fin de garantizar la apreciación justa de todos los candidatos presentados. | UN | وقد تم تعزيز التقييم الداخلي للمرشحين لضمان التقييم المنصف لجميع من تقدم أسماؤهم. |
Los candidatos a gobernadores que no hayan nacido en el departamento para el que se postulan deben haber estado domiciliados allí al menos cinco años. | UN | ويجب على المرشحين لمنصب المحافظ ممن ليسوا مواطنين في القسم المعني أن يكونوا قد أقاموا فيه ما لا يقل عن خمس سنوات. |
En esos acuerdos se confirmó el derecho de los candidatos a ser identificados y se reafirmó la validez del testimonio oral. | UN | فهذه الاتفاقات تؤكد حق المرشحين في أن تحدد هويتهم، كما تؤكد صلاحية الشهادة الشفوية. |
ii) Es electora y sanciona con su voto a los candidatos a mandatos electorales; | UN | `2 ' تنتخب وتختار المرشحين لشغل المناصب الانتخابية بالاقتراع؛ |
:: Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones de paz | UN | :: القيام باستعراض لمنح إجازة تقنية إلى 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام |
Tengo entendido que el Grupo todavía no ha podido designar candidatos a tal efecto. | UN | وأفهم أن المجموعة لم تتمكن بعد من اختيار مرشحين في ذلك الصدد. |
Establecimiento de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا |
Establecimiento de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | وضع قائمة المرشحين لمناصب قضاة المحكمة الدولية لرواندا |
Memorando del Secretario General por el que se transmite la lista de candidatos a ocupar el cargo de magistrados y el procedimiento para la elección | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة المرشحين لمناصب القضاة وإجراءات الانتخابات |
i) El procedimiento previsto para proponer candidatos a los más altos cargos judiciales del país; o | UN | ' ١ ' اﻹجراءات المتعلقة بتسمية مرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في الدولة المعنية؛ أو |
Cada representante podrá votar por un máximo de siete candidatos a nombramiento para el Tribunal de Apelaciones. | UN | ولا يجوز لأي ممثل أن يصوّت لأكثر من سبعة مرشحين للتعيين في محكمة الاستئناف. |
INFORMACION BIOGRAFICA SOBRE LOS candidatos a INTEGRAR LA JUNTA | UN | بيانات السيرة الذاتية للمرشحين للانتخاب لعضوية |
Tengo el honor de referirme a la actual consideración por el Consejo de Seguridad de candidatos a ocupar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف باﻹشارة إلى ما يقوم به مجلس اﻷمن حاليا من نظرٍ في المرشحين لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Otro partido político, la Lista Unificada de Socialdemócratas, ha adoptado un sistema de cuotas para el nombramiento de candidatos a sus listas electorales. | UN | واعتمد حزب آخر، وهو حزب القائمة المتحدة للديمقراطيين الاشتراكيين، أنصبة لتعيين المرشحين في قائمة الحزب للانتخابات. |
:: Mejoras en cuanto al equilibrio, la diversidad y el tamaño de la lista de candidatos a coordinadores residentes y del conjunto de coordinadores residentes designados | UN | :: تحسين التوازن والتنوع والكم في تكوين مجموعة المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين وفي تعيينهم |
Examen, con fines de autorización técnica, de 300 currículos de candidatos a puestos médicos en operaciones de paz | UN | القيام باستعراض لمنح الموافقة التقنية لـ 300 سيرة شخصية لمرشحين للوظائف الطبية في عمليات السلام |
Tampoco podrá presentar candidatos propios a elecciones y nombramientos, ni presentar nombres de candidatos a elecciones y nombramientos. | UN | ولا يجوز له تقديم ترشيح خاص به في أي انتخاب أو تعيين، ولا تقديم أسماء مرشحين في أي انتخاب أو تعيين. |
Anuncios Plazo para la presentación de candidatos a magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا |
En total, 76 candidatos a inspectores participarán en el programa. | UN | وسيتلقى هذا البرنامج ما مجموعه ٦٧ مفتشاً مرشحاً. |
El UNICEF sigue tratando de encontrar más patrocinadores gubernamentales para los candidatos a funcionarios subalternos del cuadro orgánico de países en desarrollo. | UN | وتواصل اليونيسيف محاولة العثور على حكومات ترعى مرشحي البلدان النامية لبرنامج الفنيين الشباب. |
Así pues, los nacionales de esos países no pueden ser propuestos como candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda. | UN | ووفقا لذلك، لا يجوز تسمية مواطنين من هذه البلدان مرشحين لمناصب قضاة للمحكمة الدولية لرواندا. |
Se había llevado a cabo por primera vez una evaluación de las aptitudes de 40 candidatos a coordinadores residentes con resultados satisfactorios. | UN | وللمرة اﻷولى، اضطلع بنجاح بعملية تقييم كفاءة ٤٠ مرشحا لمنصب المنسق المقيم. |
Estas disposiciones tienen por objeto fomentar la moderación, ya que el sistema obliga a los candidatos a lograr un consenso más amplio respecto de su candidatura. | UN | والهدف من ذلك هو تشجيع الاعتدال، حيث يضطر هذا النظام المرشحين إلى الحصول على إجماع أوسع نطاقا على ترشيحهم. |
La Misión Permanente de la República de Chipre ante las Naciones Unidas tiene también el honor de comunicar que para presentar la candidatura del Sr. Pikis se ha seguido el procedimiento previsto para proponer candidatos a los más altos cargos judiciales de la República de Chipre. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص. |