Asimismo, sólo se puede evitar un mayor deterioro de la capa de ozono coordinando los esfuerzos y medidas individuales. | UN | كما أن منع استمرار تدهور طبقة اﻷوزون لا يمكن تحقيقه إلا بالتنسيق بين الجهود واﻷعمال الفردية. |
haloclina Una capa de agua en que se registra un marcado gradiente de salinidad. | UN | طبقة تزايد الملوحة هي طبقة المياه التي ترتفع فيها درجة الملوحة بشدة. |
Además, es necesario poner en práctica medidas eficaces contra el comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | كما أن هناك حاجة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفِدة لطبقة اﻷوزون. |
El Protocolo de Montreal protegió la capa de ozono, al proporcionar el marco para la eliminación gradual de las SAO. | UN | وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
Una excavación de unos 10 cm de profundidad en promedio debería ser suficiente para eliminar la capa superficial muy contaminada. | UN | ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث. |
¡Terciopelo flamenco! ¡La capa ha quedado arruinada! | Open Subtitles | المخملية الفلمنكية افضل لقد دمرت العباءة |
Probablemente estuviera envuelto en ese saco de dormir, y cubierto por una capa de tierra. | Open Subtitles | على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب |
La última vez que viniste aquí, me trajiste una capa con plumas. | Open Subtitles | آخرمرّة أتيت بها إلى هنا أحضرت لي عباءة من الريش |
Enmienda al Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | تعديل بروتوكول مونتريال للمواد التي تستنفد طبقة الأوزون، الذي اعتمده الاجتماع الخامس للأطراف. |
capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en proporción con la profundidad. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
La capa de ozono volverá a los niveles anteriores a 1980 a más tardar a mediados del Siglo XXI. | UN | ومن المتوقع أن تستعيد طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين. |
Debería producirse un compromiso político real para lograr las metas comunes de protección de la capa de ozono. | UN | فلا بد من وجود التزام سياسي فعلي في سياق السعي لغايات مشتركة لحماية طبقة الأوزون. |
sustancias que agotan la capa de ozono | UN | الاجتماع الثالث والخمسون المستنفدة لطبقة الأوزون |
Nos podrás decir que tres componentes forman la capa mucosa del estómago. | Open Subtitles | أيمكنك إخبارنا ماهي الثلاث مكونات لطبقة الغشاء المخاطي للمعدة؟ .. |
Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون اوزبكستان أوكرانيا |
FONDO MULTILATERAL ESTABLECIDO EN VIRTUD DEL PROTOCOLO DE MONTREAL RELATIVO A LAS SUSTANCIAS QUE AGOTAN LA capa DE OZONO | UN | الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون |
Tres: Tensor utilizado en la capa externa del arco para lograr máxima capacidad de tensión. | TED | ثالثاً : استخدام وتر في الطبقة الخارجية للقوس لتخزين الحد الأقصى من العزم |
Otras suceden cuando grandes volcanes liberan compuestos con tanta fuerza que alcanzan la estratosfera, la capa superior de la atmósfera. | TED | يحدث أيضاً عندما البراكين الكبيرة تطلق موادها مع قوة كافية للوصول إلى الطبقة العليا الغلاف الجوي، الستراتوسفير. |
Bueno, o su capa cayó sobre él cuando se cayó, o la persona que le disparó le metió en. | Open Subtitles | حسنا، اما ان هذه العباءة قد سقطت عليه عندما سقط, او ان القاتل قد وضعها عليه. |
Algunos de ellos, como los daños causados a la capa de ozono, son de alcance mundial. | UN | فبعض المشاكل ذات أثر عالمي، كاﻷضرار اللاحقة بطبقة اﻷوزون، مثلا. |
Sé amable. Me ha costado 20 minutos encontrar mi capa de ópera. | Open Subtitles | كن لطيفاً، لقد أخذت مني 20 دقيقه لأجد عباءة أوبرا |
Tienes mierda en los ojos o coca en el cerebro, basura de doctor capa. | Open Subtitles | لديك دودو في عينيك أو كاكا في الدماغ دكتور فارغ الرأس كابا |
La agrosilvicultura contribuye de manera muy eficaz a restaurar la capa vegetal en todas las tierras secas del mundo. | UN | وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم. |
Se encontró esta capa negra en el lugar. La policía está desconcertada. | Open Subtitles | هذا الرداء الأسود وجدوه في مسرح الجريمة الشرطة في حيرة |
Puedes usar la capa de Peter de Noche de Brujas del año pasado. | Open Subtitles | في الواقع .. يمكنك استخدام رداء بيتر من هالوين العام الماضي |
Claramente tenemos que ser grandes, comparados con los átomos, Para tener una capa sobre otra y formar una estructura compleja. | TED | ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة |
Mamá acaba de ordenar un precioso par en malva, con una capa haciendo juego, y creo que estarán aquí hoy. | Open Subtitles | فأمّي قد طلبت زوجين جميلين بالفعل، بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب، وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم. |
Al mismo tiempo su país se opone enérgicamente a las tentativas de ciertos Estados de conseguir derechos especiales so capa de acuerdos regionales. | UN | وأعرب في الوقت ذاته عن معارضة بلده الشديدة محاولات بعض الدول ﻷن تخلع على نفسها حقوقا خاصة تحت ستار الترتيبات اﻹقليمية. |
Amapola era la chica de la que te hablé que llevó una capa durante todo el primer año | Open Subtitles | بوبي هي الفتاة التي أخبرتك عنها التي كانت تلبس قبعة خلال فترة السنة الدراسية الأولى |
Ponte bajo mi capa de aburrimiento. Nadie notará que nos hemos ido | Open Subtitles | تعالي تحت عبائة الملل كي لا يلاحظ أحد ما بأننا ذهبنا |