La División organizó tres cursos prácticos sobre el SCN de 1993 con objeto de fortalecer la capacidad del personal nacional. | UN | وقامت الشعبة بتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن نظام الحسابات القومية لعام 1993 بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La Comisión opina que el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام. |
Es importante desarrollar la capacidad del personal nacional para asegurar una buena gestión de los proyectos sobre el terreno. | UN | وأضاف قائلا بأن بناء قدرات الموظفين الوطنيين مهم أيضا لضمان إدارة المشاريع على المستوى الميداني. |
La Misión está realizando actividades para ampliar la base de conocimientos, en particular la capacidad del personal nacional. | UN | وتضطلع البعثة بأنشطة في مجال توسيع نطاق قاعدة المهارات، ولا سيما قدرات الموظفين الوطنيين. |
Para la Misión, el aumento de la capacidad del personal nacional es una piedra angular de su plan para la transición. | UN | جعلت البعثة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين ركيزة رئيسية من ركائز خطّتها الانتقالية. |
La Misión continuó su labor de desarrollar la capacidad del personal nacional. | UN | 23 - وواصلت البعثة بذل الجهود لبناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La supresión del puesto ampliará las oportunidades de desarrollo de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيؤدي إلغاء الوظيفة إلى تعزيز فرص بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La conversión de estos puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y creará oportunidades de ascenso. | UN | وسيسمح تحويل هذه الوظائف ببناء قدرات الموظفين الوطنيين وتهيئة فرص الترقي. |
La conversión de estos puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. | UN | وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي. |
La conversión del puesto permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. | UN | وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي. |
La conversión de los puestos permitirá desarrollar la capacidad del personal nacional y crear oportunidades de ascenso. | UN | وسيمكّن تحويل هذه الوظيفة من بناء قدرات الموظفين الوطنيين وإيجاد فرص للترقي. |
Las rectificaciones de procesos que se realicen en virtud de este programa servirán para racionalizar y reforzar más a fondo la capacidad en el exterior, potenciando al mismo tiempo la capacidad del personal nacional empleado en las oficinas extrasede. | UN | وستؤدي التعديلات التي سيتم إدخالها على العمليات بمقتضى هذا البرنامج إلى مواصلة ترشيد وتعزيز قدرات الميدان بينما تبني أيضا قدرات الموظفين الوطنيين العاملين في المكاتب الميدانية. |
:: Ejecución de un proyecto de fomento de la capacidad del personal nacional para evaluar a 200 personas a las que se otorgará certificación en 10 esferas de formación profesional y otorgar a 90 funcionarios administrativos certificación en administración profesional | UN | :: تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 200 موظف وإجازتهم في 10 من ضروب المهارات المهنية وإجازة 90 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية |
En el período 2008/2009 y en el proyecto de presupuesto para 2009/2010 se hace hincapié en el fomento de la capacidad del personal nacional. | UN | ويشدد في الفترة 2008/2009 وفي الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
La Sección de Gestión de Recursos Humanos y el Centro Integrado de Capacitación de la Misión están manteniendo registros detallados de la progresión de los programas de fomento de la capacidad del personal nacional y tienen previsto ampliar esas iniciativas a los sectores en 2010. | UN | يحتفظ قسم إدارة الموارد البشرية ومركز التدريب للبعثات المتكاملة بسجلات تفصيلية عن التقدم المحرز في برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين ويخططان لتوسيع نطاق هذه الجهود لتشمل القطاعات في عام 2010. |
En los ejercicios presupuestarios 2009/10 y 2010/11 se hará hincapié en el fomento de la capacidad del personal nacional. | UN | وسيُشدد، في فترتي الميزانية 2009/2010 و 2010/2011، على بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
Ejecución de un proyecto de fomento de la capacidad del personal nacional para evaluar a 200 personas a las que se otorgará certificación en 10 esferas de formación profesional y otorgar a 90 funcionarios administrativos certificación en administración profesional | UN | تنفيذ مشروع لبناء قدرات الموظفين الوطنيين يشمل تقييم قدرات 200 موظف وإجازتهم في 10 من مجالات المهارات المهنية وإجازة 90 موظفا إداريا في مجال الإدارة المهنية |
La estrategia de transición gira en torno al proyecto de fomento de la capacidad del personal nacional, que se explica en más detalle en el párrafo 35 infra. | UN | ويعد مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين من اللبنات الأساسية في استراتيجية الانتقال، وترد معلومات إضافية عن هذا المشروع في الفقرة 35 أدناه. |
:: Formulación de un plan quinquenal para la transición de Radio Miraya a una emisora independiente, incluida una red de transmisión financieramente sostenible y un plan de capacitación para reforzar la capacidad del personal nacional en las esferas de la gestión y el liderazgo editorial | UN | :: وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطط للتدريب لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية |
La Misión ha formulado un programa de capacitación integrado para el desarrollo profesional del personal que tiene en cuenta el fomento de la capacidad del personal nacional. | UN | وضعت البعثة برنامج تدريب متكامل للتنمية المهنية لموظفي البعثة يأخذ في الحسبان بناء القدرات للموظفين الوطنيين. |
En opinión de la Comisión, el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام. |