ويكيبيديا

    "capacidad en esa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات في هذا
        
    • قدراتها في هذا
        
    • القدرات في ذلك
        
    • القدرة في هذا
        
    • قدرته في هذا
        
    Es necesario ampliar los conocimientos y reforzar la capacidad en esa esfera, en particular entre los países en desarrollo. UN وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية.
    Tailandia contaría con asistencia técnica, incluida la transferencia de conocimientos de otros países, para fomentar la capacidad en esa esfera. UN وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال.
    Entre las soluciones propuestas se mencionó el fortalecimiento de la capacidad en esa esfera, una mejor selección de los árbitros y la promoción de la transparencia en el proceso de arbitraje. UN وشملت وسائل العلاج المذكورة تدعيم بناء القدرات في هذا المجال، وتحسين اختيار المحكمين، وتشجيع الشفافية في عملية التحكيم.
    Mi país apoya la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y es partidario de que se siga fortaleciendo su capacidad en esa esfera. UN وبلادي تدعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيز قدراتها في هذا المجال باستمرار.
    Las delegaciones hicieron hincapié en la importancia de la seguridad en el abastecimiento de suministros de salud reproductiva y pidieron que se asignaran más fondos y se fomentara la capacidad en esa esfera. UN 108 - وشددت الوفود على أهمية تأمين السلع الأساسية للصحة الإنجابية، ودعت إلى زيادة التمويل وتطوير القدرات في ذلك المجال.
    La División ha intensificado sus actividades de creación de capacidad, en consonancia con el creciente empeño de las Naciones Unidas en la creación de capacidad en esa área. UN وقد كثفت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات بما يتماشى والالتزام المتزايد للأمم المتحدة حيال بناء القدرات في هذا المجال.
    Se pidió a la UNCTAD que prosiguiera su labor analítica y de la formación de consenso y fomento de la capacidad en esa esfera. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي وبناء توافق الآراء وبناء القدرات في هذا المجال.
    También debe continuar su valiosa labor de asistencia técnica y de fomento de la capacidad en esa esfera, en particular mediante su curso de aprendizaje a distancia y sus servicios de asesoramiento. UN كما ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدته التقنية القيّمة وعمله على بناء القدرات في هذا المجال، وذلك بوسائل منها دورات التعلُّم عن بعد والخدمات الاستشارية التي يوفِّرها؛
    Por eso, la eliminación de esa falta de conocimiento es uno de los cimientos para el desarrollo de la capacidad en esa esfera. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    Elogió al ISAR por su labor de creación de capacidad en esa esfera. UN وأشاد بجهود فريق الخبراء في بناء القدرات في هذا المجال.
    Por eso, la eliminación de esa falta de conocimiento es uno de los cimientos para el desarrollo de la capacidad en esa esfera. UN ولذا فإن ملء ثغرة المعرفة يمثل عنصراً أساسياً رئيسياً في تنمية القدرات في هذا المجال.
    Una de las opciones que podría examinarse es la creación de un centro internacional de información o de coordinación en materia de energía que también apoyara y promoviera las actividades de aumento de la capacidad en esa esfera. UN وأحد الخيارات التي يمكن النظر فيها يتمثل في إنشاء مركز دولي لتبادل معلومات الطاقة، مما يمكن كذلك من دعم أنشطة بناء القدرات في هذا المجال وتعزيز تلك الأنشطة.
    Gracias al apoyo del CCI, todas las regiones en las que está presente el Programa de Centros de Comercio pudieron beneficiarse del fomento de la capacidad en esa esfera. UN وبفضل الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية، تمكنت جميع المناطق التي يعمل فيها برنامج النقاط التجارية من الاستفادة من بناء القدرات في هذا المجال.
    La OIM, por conducto de su programa de fomento de la capacidad para la lucha contra la trata siguió creando conciencia y aumentando la capacidad en esa esfera, en particular para el personal del Ministerio del Interior y del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وتستمر المنظمة الدولية للهجرة ببرنامجها لمكافحة الاتجار عن طريق بناء القدرات، في رفع مستوى الوعي وتقوية القدرات في هذا الميدان، بما في ذلك بين صفوف موظفي وزارتي الداخلية وشؤون المرأة.
    :: Gestión financiera: en la actualidad el sector de la justicia se caracteriza por presupuestos inadecuados y bajas tasas de ejecución del presupuesto, en gran parte debido a graves limitaciones de capacidad en esa esfera UN :: الإدارة المالية. يتسم قطاع العدل حاليا بخاصية عدم كفاية الميزانيات وبمعدلات متدنية لتنفيذ الميزانيات، ويعزى ذلك أساسا إلى القيود الشديدة المفروضة على مستوى القدرات في هذا المجال.
    La UNCTAD respalda los esfuerzos que realizan los países en desarrollo para que sus intereses se tengan en cuenta al establecer las normas, entre otras cosas mediante la cooperación con el sector privado, y ha puesto en marcha un programa de gran alcance para fomentar la capacidad en esa esfera. UN ويدعم الأونكتاد البلدان النامية في مطالبتها بأخذ مصالحها في الحسبان في عملية وضع المعايير، بطرق منها التعاون مع القطاع الخاص، وقد وضَع برنامجاً طموحاً لبناء القدرات في هذا المجال.
    El levantamiento cartográfico de las zonas urbanas constituía un requisito básico para mejorar la planificación y el registro de las tierras, que era el cimiento de la seguridad de la tenencia, y muchas ciudades del mundo en desarrollo necesitaban fomentar la capacidad en esa esfera. UN وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال.
    El levantamiento cartográfico de las zonas urbanas constituía un requisito básico para mejorar la planificación y el registro de las tierras, que era el cimiento de la seguridad de la tenencia, y muchas ciudades del mundo en desarrollo necesitaban fomentar la capacidad en esa esfera. UN وقال إن وضع خريطة بالأماكن الحضرية مطلب أساسي لتحسين التخطيط ولتسجيل الأراضي، وهو ما يقوم عليه ضمان الحيازة، وتحتاج مدن كثيرة في العالم النامي إلى بناء القدرات في هذا المجال.
    Israel trata constantemente de encontrar el modo de mejorar y desarrollar su capacidad en esa esfera. UN وتبحث إسرائيل دوما عن سبل تحسين وتطوير قدراتها في هذا المجال.
    Expresa su interés en escuchar la opinión del Director Ejecutivo Adjunto sobre la manera en que se puede reforzar la función de la UNODC en lo relativo al fomento de la capacidad en esa esfera. UN وأضاف أنه يود معرفة آراء نائب المدير التنفيذي بخصوص الطرق التي يمكن بها تعزيز وظيفة المكتب فيما يتعلق ببناء القدرات في ذلك الميدان.
    Para fomentar la capacidad en esa esfera, se necesitará la participación de otros asociados. UN ويتطلب بناء القدرة في هذا المجال إدخال شركاء آخرين.
    La Sede de las Naciones Unidas debería encargarse de proporcionar orientaciones a los comandantes y servir de enlace esencial político-militar, concentrándose más bien en los aspectos estratégicos, y no en los detalles de la planificación operacional; es preciso mejorar la capacidad en esa esfera. UN كما ينبغي أن يركز على الناحية الاستراتيجية بدلا من التخطيط التفصيلي للعمليات، ويلزم تحسين قدرته في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد