Buena parte de las actividades de fomento de la capacidad y formación técnica que se realizan en la región están destinadas a las mujeres. | UN | وذكر أن كثيرا من أنشطة بناء القدرات والتدريب التقني في المنطقة موجهة نحو المرأة. |
Fomento de la capacidad y formación en la incorporación de una perspectiva de género | UN | بناء القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Fortalecimiento de la capacidad y formación científica y técnica en las esferas estratégicas determinadas | UN | بناء القدرات والتدريب العلمي والتقني في المجالات الاستراتيجية المستهدفة |
:: Informes trimestrales sobre incorporación en la actividad general, creación de capacidad y formación | UN | :: تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب |
Informes trimestrales sobre incorporación en la actividad general, creación de capacidad y formación | UN | تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب |
Además, la UNCTAD ha reforzado sus relaciones con los ministerios nacionales de economía y finanzas gracias a los servicios de asesoramiento, fomento de la capacidad y formación que presta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز الأونكتاد علاقاته مع وزارتي الاقتصاد الوطني والمالية عن طريق ما يواصل تقديمه من خدمات استشارية وإجرائه من عمليات بناء القدرات والتدريب. |
Han aumentado las solicitudes de ayuda para el fortalecimiento de la capacidad y formación sobre estas cuestiones ... | UN | وقد ازداد الطلب على بناء القدرات والتدريب المتصلين بهذه المسائل ... |
Nepal sugirió que los países desarrollados deberían proporcionar asistencia económica y técnica para garantizar el suministro de medicamentos a aquellos que lo necesiten, así como fomento de la capacidad y formación. | UN | واقترحت نيبال أن تقدم البلدان المتقدمة مساعدة اقتصادية وتقنية بغية ضمان توفير الأدوية للمحتاجين إليها، فضلاً عن بناء القدرات والتدريب. |
Facilita el diálogo entre facciones enfrentadas, evaluaciones de las necesidades, asistencia técnica, investigaciones, análisis y asesoramiento sobre políticas, desarrollo de capacidad y formación. | UN | تيسير المحادثات بين الفصائل المتنازعة وإجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية وتوفير البحث والتحليل وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتنمية القدرات والتدريب. |
Generación de aptitudes: realiza actividades de desarrollo de la capacidad y formación para mujeres en mediación en conflictos, aptitudes de negociación, conocimientos básicos sobre cuestiones constitucionales y jurídicas dirigidas a la sociedad civil. | UN | بناء المهارات: يتيح بناء القدرات والتدريب للنساء في مواضيع تتعلق بالوساطة في الصراعات ومهارات التفاوض، ويتيح التدريب الأساسي للمجتمع المدني في ما يتعلق بالتوعية بالمسائل الدستورية والقانونية. |
Ejecuta programas sobre justicia de género, presta asistencia técnica, proporciona asesoramiento sobre políticas, apoyo financiero, desarrollo de la capacidad y formación. | UN | وينفذ برامج العدالة بين الجنسين،و يقدم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، وتطوير القدرات والتدريب. |
:: Ejecución de los programas necesarios de generación de capacidad y formación sobre derechos humanos para funcionarios policiales, jueces, fiscales, abogados, parlamentarios, periodistas, y otro personal de los medios de difusión. | UN | :: توفير ما يلزم من برامج لبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والقضاة، والمدعين العامين، والمحامين، والصحفيين، والبرلمانيين، ووسائط الإعلام. |
303. Algunas delegaciones opinaron que era importante prestar especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en materia de creación de capacidad y formación. | UN | 303- ورأت بعض الوفود أن من المهم توجيه اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية إلى بناء القدرات والتدريب. |
En general, el Grupo está de acuerdo con los demás comentarios y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre intervenciones médicas y medidas de prevención, creación de capacidad y formación. | UN | وتتفق المجموعة بشكل عام مع الملاحظات والتوصيات الأخرى للجنة الاستشارية بشأن التدخل الطبي والوقاية وبناء القدرات والتدريب. |
En lo que se refiere al programa de fomento de la capacidad y formación en materia de integración de la perspectiva de género, hasta la fecha se ha dado capacitación en cuatro sectores del programa, así como a la mayor parte del personal de las oficinas exteriores. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج تنمية القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، استفادت أربعة قطاعات برنامجية حتى الآن من التدريب، فضلا عن معظم موظفي المكاتب الميدانيين. |
En 2001, el Canadá creó el Comité para la mujer, la paz y la seguridad, una coalición nacional compuesta por miembros del parlamento, representantes de la sociedad civil y funcionarios gubernamentales, cuya función era centrarse en las actividades de promoción, creación de capacidad y formación. | UN | ففي عام 2001، أنشأت كندا لجنة معنية بالمرأة والسلام والأمن، وهو ائتلاف وطني يضم برلمانيين وممثلين عن المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين للتركيز على مجالات الدعوة وبناء القدرات والتدريب. |
Sus actividades se centraron en apoyar, mediante creación de capacidad y formación, así como asistencia técnica y jurídica, a los Estados de la región para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. | UN | وكثف المركز أنشطته في مجال تقديم الدعم من خلال توفير المساعدة على بناء القدرات والتدريب والمساعدة التقنية والقانونية لدول المنطقة، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. |
En 2007, la Fundación Nippon concedió una subvención para financiar la participación de cinco becarios en un programa de desarrollo de la capacidad y formación en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. | UN | وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية. |
La INTERPOL informó de que había coordinado las actividades de creación de capacidad y capacitación de la policía mediante su Dirección de Creación de capacidad y formación. | UN | 63 - وأفادت الإنتربول أنها نسقت جهود بناء القدرات وتدريب الشرطة من خلال مديريتها المعنية ببناء القدرات والتدريب. |
3. Creación de capacidad y formación de funcionarios públicos en la administración de justicia | UN | 3 - بناء القدرات وتدريب المسؤولين الحكوميين في مجال إقامة العدل |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados partes a que lleven a cabo actividades de creación de capacidad y formación continuas para las autoridades policiales, judiciales y aduaneras en la esfera de la detección y el rastreo de armas de fuego. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها. |
También señalaron el importante papel que desempeñaban los Estados Miembros al concienciar sobre el Registro y prestar asistencia en materia de creación de capacidad y formación para promover la participación. | UN | وأشاروا أيضاً إلى الدور الهام الذي تؤديه الدول الأعضاء في إذكاء الوعي بالسجل وفي المساعدة على بناء القدرات وتوفير التدريب لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة. |