"capacidad y formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات والتدريب
        
    • القدرات وتدريب
        
    • قدراتها وتدريبها
        
    • القدرات وتوفير التدريب
        
    Buena parte de las actividades de fomento de la capacidad y formación técnica que se realizan en la región están destinadas a las mujeres. UN وذكر أن كثيرا من أنشطة بناء القدرات والتدريب التقني في المنطقة موجهة نحو المرأة.
    Fomento de la capacidad y formación en la incorporación de una perspectiva de género UN بناء القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Fortalecimiento de la capacidad y formación científica y técnica en las esferas estratégicas determinadas UN بناء القدرات والتدريب العلمي والتقني في المجالات الاستراتيجية المستهدفة
    :: Informes trimestrales sobre incorporación en la actividad general, creación de capacidad y formación UN :: تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب
    Informes trimestrales sobre incorporación en la actividad general, creación de capacidad y formación UN تقارير فصلية عن التعميم وبناء القدرات والتدريب
    Además, la UNCTAD ha reforzado sus relaciones con los ministerios nacionales de economía y finanzas gracias a los servicios de asesoramiento, fomento de la capacidad y formación que presta. UN وبالإضافة إلى ذلك، عزز الأونكتاد علاقاته مع وزارتي الاقتصاد الوطني والمالية عن طريق ما يواصل تقديمه من خدمات استشارية وإجرائه من عمليات بناء القدرات والتدريب.
    Han aumentado las solicitudes de ayuda para el fortalecimiento de la capacidad y formación sobre estas cuestiones ... UN وقد ازداد الطلب على بناء القدرات والتدريب المتصلين بهذه المسائل ...
    Nepal sugirió que los países desarrollados deberían proporcionar asistencia económica y técnica para garantizar el suministro de medicamentos a aquellos que lo necesiten, así como fomento de la capacidad y formación. UN واقترحت نيبال أن تقدم البلدان المتقدمة مساعدة اقتصادية وتقنية بغية ضمان توفير الأدوية للمحتاجين إليها، فضلاً عن بناء القدرات والتدريب.
    Facilita el diálogo entre facciones enfrentadas, evaluaciones de las necesidades, asistencia técnica, investigaciones, análisis y asesoramiento sobre políticas, desarrollo de capacidad y formación. UN تيسير المحادثات بين الفصائل المتنازعة وإجراء تقييمات للاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية وتوفير البحث والتحليل وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وتنمية القدرات والتدريب.
    Generación de aptitudes: realiza actividades de desarrollo de la capacidad y formación para mujeres en mediación en conflictos, aptitudes de negociación, conocimientos básicos sobre cuestiones constitucionales y jurídicas dirigidas a la sociedad civil. UN بناء المهارات: يتيح بناء القدرات والتدريب للنساء في مواضيع تتعلق بالوساطة في الصراعات ومهارات التفاوض، ويتيح التدريب الأساسي للمجتمع المدني في ما يتعلق بالتوعية بالمسائل الدستورية والقانونية.
    Ejecuta programas sobre justicia de género, presta asistencia técnica, proporciona asesoramiento sobre políticas, apoyo financiero, desarrollo de la capacidad y formación. UN وينفذ برامج العدالة بين الجنسين،و يقدم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات، والدعم المالي، وتطوير القدرات والتدريب.
    :: Ejecución de los programas necesarios de generación de capacidad y formación sobre derechos humanos para funcionarios policiales, jueces, fiscales, abogados, parlamentarios, periodistas, y otro personal de los medios de difusión. UN :: توفير ما يلزم من برامج لبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين عن إنفاذ القوانين، والقضاة، والمدعين العامين، والمحامين، والصحفيين، والبرلمانيين، ووسائط الإعلام.
    303. Algunas delegaciones opinaron que era importante prestar especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en materia de creación de capacidad y formación. UN 303- ورأت بعض الوفود أن من المهم توجيه اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية إلى بناء القدرات والتدريب.
    En general, el Grupo está de acuerdo con los demás comentarios y recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre intervenciones médicas y medidas de prevención, creación de capacidad y formación. UN وتتفق المجموعة بشكل عام مع الملاحظات والتوصيات الأخرى للجنة الاستشارية بشأن التدخل الطبي والوقاية وبناء القدرات والتدريب.
    En lo que se refiere al programa de fomento de la capacidad y formación en materia de integración de la perspectiva de género, hasta la fecha se ha dado capacitación en cuatro sectores del programa, así como a la mayor parte del personal de las oficinas exteriores. UN وفيما يتعلق ببرنامج تنمية القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، استفادت أربعة قطاعات برنامجية حتى الآن من التدريب، فضلا عن معظم موظفي المكاتب الميدانيين.
    En 2001, el Canadá creó el Comité para la mujer, la paz y la seguridad, una coalición nacional compuesta por miembros del parlamento, representantes de la sociedad civil y funcionarios gubernamentales, cuya función era centrarse en las actividades de promoción, creación de capacidad y formación. UN ففي عام 2001، أنشأت كندا لجنة معنية بالمرأة والسلام والأمن، وهو ائتلاف وطني يضم برلمانيين وممثلين عن المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين للتركيز على مجالات الدعوة وبناء القدرات والتدريب.
    Sus actividades se centraron en apoyar, mediante creación de capacidad y formación, así como asistencia técnica y jurídica, a los Estados de la región para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. UN وكثف المركز أنشطته في مجال تقديم الدعم من خلال توفير المساعدة على بناء القدرات والتدريب والمساعدة التقنية والقانونية لدول المنطقة، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    En 2007, la Fundación Nippon concedió una subvención para financiar la participación de cinco becarios en un programa de desarrollo de la capacidad y formación en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención. UN وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة خمسة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب بشأن تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    La INTERPOL informó de que había coordinado las actividades de creación de capacidad y capacitación de la policía mediante su Dirección de Creación de capacidad y formación. UN 63 - وأفادت الإنتربول أنها نسقت جهود بناء القدرات وتدريب الشرطة من خلال مديريتها المعنية ببناء القدرات والتدريب.
    3. Creación de capacidad y formación de funcionarios públicos en la administración de justicia UN 3 - بناء القدرات وتدريب المسؤولين الحكوميين في مجال إقامة العدل
    La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados partes a que lleven a cabo actividades de creación de capacidad y formación continuas para las autoridades policiales, judiciales y aduaneras en la esfera de la detección y el rastreo de armas de fuego. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تنفيذ أنشطة متواصلة لصالح سلطات إنفاذ القانون والسلطات القضائية والجمركية لبناء قدراتها وتدريبها على التعرُّف على الأسلحة النارية واقتفاء أثرها.
    También señalaron el importante papel que desempeñaban los Estados Miembros al concienciar sobre el Registro y prestar asistencia en materia de creación de capacidad y formación para promover la participación. UN وأشاروا أيضاً إلى الدور الهام الذي تؤديه الدول الأعضاء في إذكاء الوعي بالسجل وفي المساعدة على بناء القدرات وتوفير التدريب لتمكين الدول الأعضاء من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more