ويكيبيديا

    "capacidad y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات وتقديم
        
    • القدرات وتوفير
        
    • القدرات والقدرة
        
    • القدرات وتعزيز
        
    • القدرات وإجراء
        
    • القدرات وإلى
        
    • القدرات والدورات
        
    • القدرات وعدم
        
    • القدرات وأنشطة
        
    • القدرات وإسداء
        
    • القدرات وإعداد
        
    • القدرات وإقامة
        
    • القدرات والأنشطة
        
    • القدرات وتحقيق
        
    • القدرات وتيسير
        
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Era digna de elogio la búsqueda del equilibrio adecuado entre las políticas, la promoción, el fomento de la capacidad y la prestación de servicios. UN وأثنى على البحث عن التوازن الصحيح بين السياسات والدعوة وبناء القدرات وتقديم الخدمات.
    :: Organiza un programa de investigación, documentación y servicios de apoyo, que incluye el fomento de la capacidad y la formación para el comercio y el desarrollo sostenible. UN :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة.
    ii) Programa de trabajo, incluido el fomento de la capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    Tema 3 ii) - Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia UN البند 3`2`: برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    ii) Programa de trabajo, en particular el fomento de capacidad y la asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia. UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    de capacidad y la asistencia técnica en materia UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية
    :: El fomento de la capacidad y la asistencia técnica: promover enfoques de la gestión de los productos químicos que tengan en cuenta el ciclo de vida; UN :: بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية: تشجيع الأخذ بنُهج دورة الحياة فيما يتصل بإدارة المواد الكيميائية
    Eritrea señaló que se habían conseguido avances en los sectores de la planificación, la creación de capacidad y la prestación de servicios. UN وأبلغت إريتريا عن إحراز تقدم فيما يخص التخطيط وبناء القدرات وتقديم الخدمات.
    Las respuestas pusieron de manifiesto que las actividades emprendidas desde la aprobación de la resolución habían incluido la promulgación de normas legales, la formulación de políticas, el fomento de la capacidad y la prestación de apoyo. UN وتشير الردود الواردة إلى أن الأنشطة التي اضطُلع بها منذ اتخاذ هذا القرار قد تضمنت إصدار تشريعات ووضع سياســات والقيــام بأنشطــة بهدف بناء القدرات وتوفير الدعم.
    Los participantes de los gobiernos reconocieron la importancia de la creación de capacidad y la asistencia técnica a nivel nacional y señalaron la relación que existía entre los acuerdos para la reducción de la deuda y la utilización de los excedentes comerciales. UN واعترف المشاركون الحكوميون بأهمية بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الوطني، وأقروا بالعلاقة بين اتفاقات تخفيف وطأة الفقر واستخدام الفوائض التجارية.
    El examen de casos concretos de tales asociaciones ayudará a ilustrar las formas de ese tipo de cooperación y sus repercusiones sobre la creación de capacidad y la competitividad, con inclusión de casos de éxito y fracasos y de los factores que los motivaron. UN وستساعد دراسة حالات محددة من هذه الشراكات على تبيين هذا النوع من التعاون وآثاره على بناء القدرات والقدرة التنافسية، بما في ذلك أمثلة النجاح والفشل والعناصر المتعلقة بها.
    Factores fundamentales a ese respecto son la difusión de información, la capacitación y la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y la promoción de una división equitativa de los beneficios. UN وإن نشر المعلومات والتدريب ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتعزيز تقاسم المنافع بشكل عادل هي أمور ذات أهمية أساسية بهذا الشأن.
    Además, el proyecto prevé el desarrollo de la capacidad y la investigación científica marina. UN وينشد المشروع أيضا بناء القدرات وإجراء بحوث علمية بحرية.
    Aunque su participación en el proceso de retorno ha aumentado en el período sobre el que se informa, la mayoría de las municipalidades carece todavía de la capacidad y la voluntad política para asumir la responsabilidad plena del retorno de las minorías. UN 30 - ولئن زاد مستوى اشتراك البلديات في عملية العودة في الفترة المشمولة بالتقرير، فإن معظمها لا يزال يفتقر إلى القدرات وإلى الإرادة السياسية اللازمة لتحمل المسؤولية الكاملة عن عودة الأقليات.
    5. Alienta también a los Estados Miembros a que proporcionen estructuras institucionales, competencias y normas de calidad apropiadas, y promuevan la investigación académica y los conocimientos especializados en la materia para permitir la formación, la creación de capacidad y la instrucción permanentes de los profesores de educación física, entrenadores y dirigentes comunitarios en los programas de deporte para el desarrollo y la paz; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على توفير الهياكل المؤسسية ومعايير الجودة والكفاءات المناسبة، وتشجيع البحوث والخبرات الأكاديمية في هذا المجال من أجل إتاحة التدريب وبناء القدرات والدورات التعليمية بشكل مستمر لمدرسي التربية البدنية والمدربين الرياضيين وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق ببرامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام؛
    Abordando al mismo tiempo la falta de capacidad y la desigualdad entre los sexos, el PNUD continuó centrándose en la política macroeconómica y en la potenciación. UN وللقيام في نفس الوقت بمعالجة الافتقار الى القدرات وعدم المساواة بين الجنسين، واصل البرنامج اﻹنمائي التركيز على السياسات الكلية والتمكين.
    La consolidación de la capacidad y la conservación son los objetivos de la mayoría de las fuentes de financiación. UN وتركز معظم مصادر التمويل على بناء القدرات وأنشطة الحفظ.
    Como los países más pobres habían sido los más perjudicados por la disminución de la actividad económica mundial, convendría examinar en el período de sesiones la aportación de la UNCTAD al desarrollo de los PMA mediante el fomento de la capacidad y la prestación de asesoramiento en materia de políticas. UN وبما أن أفقر البلدان هي التي تأثرت إلى أقصى حد من التباطؤ في الاقتصاد العالمي، فينبغي أن تنظر هذه الدورة في مشاركة الأونكتاد في تنمية أقل البلدان نمواً من خلال بناء القدرات وإسداء النصح في مجال السياسة العامة.
    Se propuso además la realización de evaluaciones de capacidad, la fijación de niveles de capacidad y la ejecución de planes de ordenación de la capacidad. UN واقُترح أيضا الشروع في تقييم القدرات والمستويات المستهدفة لتلك القدرات وإعداد خطط إدارتها.
    Los seminarios se centran en el fomento de la capacidad y la creación de redes nacionales de organizaciones de personas de edad. UN وتركز الحلقات الدراسية على بناء القدرات وإقامة شبكات وطنية للمنظمات الأقدم.
    Esas medidas permitirían intensificar la cooperación internacional, disminuir los costos de transacción y promover la eficiencia en la utilización de la capacidad y la actividad existentes. UN تبشر هذه الخطوات بزيادة التعاون الدولي، وخفض تكاليف المعاملات والاستفادة الأكثر فعالية من القدرات والأنشطة الموجودة.
    El principal objetivo del Programa es aumentar la productividad del trabajo mediante la creación de un medio propicio, incentivos al sector privado, el fomento de la capacidad y la ejecución de reformas para aumentar la eficiencia del sector público. UN والهدف المحوري للبرنامج هو التركيز على زيادة انتاجية العمل من خلال توفير بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إلى القطاع الخاص، ومن خلال بناء القدرات وتحقيق إصلاحات في فعالية القطاع العام.
    vi) Acelerar la penetración de tecnologías eficaces en relación con los costos, en particular mediante proyectos piloto, actividades de fomento de la capacidad, y la facilitación de la financiación; UN `6` تسريع وتيرة نفاذ التكنولوجيات فعالة التكلفة بما في ذلك المشاريع الرائدة وبناء القدرات وتيسير التمويل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد