ويكيبيديا

    "capacitación nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب الوطنية
        
    • تدريبية وطنية
        
    • التدريبية الوطنية
        
    • تدريب وطنية
        
    • وتدريباتها الوطنية
        
    • تدريبية على الصعيد الوطني
        
    El programa comprende la capacitación de instructores y se lleva a cabo en estrecha cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales. UN ويتضمن هذا البرنامج تدريب المدربين وينفذ بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية.
    Se otorgaron becas a nuestros ciudadanos para estudiar en el extranjero; también se prestó apoyo al desarrollo de las instituciones de capacitación nacionales. UN وقدمت المنح الدراسية لمواطنينا للدراسة في الخارج. وقدم الدعم أيضا لتطوير مؤسسات التدريب الوطنية.
    Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. UN وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية.
    * Talleres, seminarios y capacitación nacionales sobre la adhesión a la OMC UN حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية وطنية عن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Ha realizado diversas actividades para mejorar los servicios de planificación de la familia, entre ellas campañas de educación y cursos de capacitación nacionales, además de seminarios para dirigentes locales, nacionales y empresarios. UN وقد اضطلعت بنطاق عريض من اﻷنشطة لتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة، بما في ذلك اعداد حملات تثقيفية ودورات تدريبية وطنية وحلقات دراسية للقادة المحليين والوطنيين ورجال اﻷعمال.
    Número de cursos de capacitación nacionales y regionales UN :: عدد الدورات التدريبية الوطنية والاقليمية
    Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. UN وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Este programa tiene por objetivo facilitar la transferencia de conocimientos y habilidades a las instituciones de capacitación nacionales y regionales de forma sostenible, así como desarrollar la capacidad. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    Este programa tiene por objetivo facilitar la transferencia de conocimientos y habilidades a las instituciones de capacitación nacionales y regionales de forma sostenible, así como desarrollar la capacidad. UN ويهدف البرنامج إلى تسهيل نقل المعرفة والمهارات بشكل مستدام إلى مؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية، فضلا عن بناء القدرات.
    Reunión de centros de capacitación nacionales e internacionales que imparten cursos sobre cuentas nacionales y estadística básica, en cooperación con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas (1995) UN اجتمــــاع مراكــز التدريب الوطنية والدولية التي تعقد دورات دراسية في الحسابــــات القوميــة والاحصاءات اﻷساسية، بالتعاون مـــــع الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    El informe y el manual de referencia sobre el terreno no son sustitutos de la información detallada que se hallará en materiales de capacitación nacionales y manuales de los fabricantes. UN وما التقرير والدليل المرجعي الميداني ببديلين عن المعلومات المفصلة التي سترد في مواد التدريب الوطنية وأدلة صانعي الأسلحة.
    En las consultas realizadas en Madagascar y el Sudán se pidió la asistencia internacional a fin de fortalecer los programas de capacitación nacionales y regionales, incluso para el personal sin formación médica. UN وطلبت المشاورات التي أجريت في مدغشقر والسودان مساعدة دولية من أجل تعزيز برامج التدريب الوطنية والإقليمية، حتى لفائدة الموظفين غير الطبيين.
    La Comisión subrayó la necesidad de que el Instituto siguiera fortaleciendo su cooperación con otras instituciones de las Naciones Unidas y con las instituciones de capacitación nacionales, regionales e internacionales pertinentes. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن يعزز المعهد بقدر أكبر تعاونه مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ومؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Las Partes en el Convenio de Basilea pidieron a la secretaría que organizara cursos prácticos y programas de capacitación nacionales y regionales sobre la aplicación del Convenio y el logro de los objetivos del capítulo 20 del Programa 21. UN وقد طلبت اﻷطراف في اتفاقية بازل من أمانة اتفاقية بازل تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية وطنية واقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية وأهداف الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Gobiernos, secretarías de convenios y convenciones y organizaciones de las Naciones Unidas, así como organizaciones no gubernamentales, han organizado seminarios, cursillos prácticos y programas de capacitación nacionales y regionales para tratar la cuestión de la aplicación de determinados convenios, además han ofrecido becas. UN إذ أن الحكومات وأمانات الاتفاقيات ومنظمات اﻷمم المتحدة وكذا المنظمات غير الحكومية نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل وبرامج تدريبية وطنية وإقليمية للنظر في تنفيذ اتفاقيات معينة، وقدمت زمالات دراسية.
    Varios países complementaron los seminarios regionales con cursillos de capacitación nacionales. UN 17 - وقامت عدة بلدان بعقد حلقات عمل تدريبية وطنية كمتابعة حلقات العمل الإقليمية.
    En la región de Asia y el Pacífico, la CESPAP facilitó capital generador para la realización de cursillos de capacitación nacionales que se organizaron en China, Filipinas, Maldivas y el Pakistán. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المال اللازم للبدء في تنفيذ حلقات عمل تدريبية وطنية عُقدت في باكستان والصين والفلبين وملديف.
    Ofreció cursos prácticos de capacitación nacionales e internacionales sobre detección y protección de las víctimas, formuló estrategias de difusión, capacitó a funcionarios clave y aproximadamente a 300 monitores en todas las regiones, y estableció un programa de protección y un albergue de víctimas. UN ونظمت حلقات تدريبية وطنية ودولية من أجل تحديد هوية الضحايا وحمايتهم، وأعدت استراتيجيات اتصالية، ودربت مسؤولين رئيسيين، وحوالي 300 مراقب في كل أنحاء المناطق، وأنشأت برنامجا لحماية الضحايا وإيوائهم.
    En 1992, el UNITAR decidió preparar materiales y manuales de capacitación que los Estados Miembros pudieran utilizar como directrices para sus programas de capacitación nacionales o regionales. UN وفي عام ١٩٩٢، قرر اليونيتار إعداد مواد وكتيبات تدريبية قد ترغب الدول اﻷعضاء في استخدامها كمبادئ توجيهية في برامجها التدريبية الوطنية والاقليمية.
    En 1992, el UNITAR decidió preparar materiales y manuales de capacitación que los Estados Miembros pudieran utilizar como directrices para sus programas de capacitación nacionales o regionales. UN وفي عام ١٩٩٢، قرر اليونيتار إعداد مواد وكتيبات تدريبية قد ترغب الدول اﻷعضاء في استخدامها كمبادئ توجيهية في برامجها التدريبية الوطنية والاقليمية.
    Esta estimación se basó en la meta de establecer y hacer funcionar centros y proyectos de capacitación nacionales en 60 países en desarrollo. UN وقد بنى هذا التقدير على رقم مستهدف يتمثل في انشاء وتشغيل مراكز ومشاريع تدريب وطنية في ٦٠ بلد نام.
    69. En lo que respecta a la aplicación del capítulo IV, los Estados parte detectaron necesidades específicas, en relación con los artículos 44 y 46, de llevar a cabo evaluaciones o estudios de su situación actual y tratar de encontrar el modo más indicado de adaptar sus procedimientos, legislación y capacitación nacionales a lo dispuesto en la Convención. UN 69- وبغية تنفيذ الفصل الرابع، استبانت الدول الأطراف احتياجات خاصة، تتعلق بالمادتين 44 و46، من أجل إجراء تقييمات ودراسات بشأن أوضاعها الراهنة والتماس السبيل الأفضل لجعل إجراءاتها وتشريعاتها وتدريباتها الوطنية متوافقة مع أحكام الاتفاقية ومتطلباتها.
    :: Talleres o cursos de capacitación nacionales en Gambia, Jamaica, el Uruguay, Viet Nam y Zambia UN :: إقامة حلقات عمل و/أو دورات تدريبية على الصعيد الوطني في أوروغواي، وجامايكا، وزامبيا، وغامبيا وفييت نام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد