Es absurdo intentar curar esos males con el culto ciego al mercado, con más egoísmo y con más capitalismo. | UN | ومن العبث محاولة علاج هذه العلل بعبادة شبه دينية للسوق، وبمزيد من اﻷنانية، ومزيد من الرأسمالية. |
Se advirtió que la admiración por el éxito del capitalismo no debía ir demasiado lejos, ya que lleva consigo las semillas de su propia destrucción. | UN | وحذرت بعض الوفود من أن الإعجاب بنجاح الرأسمالية وحرية الأسواق لا يجب أن يشطح بعيداً لأنها تحمل في جنباتها بذور تدميرها. |
Johan Norberg, En defensa del capitalismo global | UN | جوهان نوربورك، دفاعاً عن الرأسمالية العالمية |
En mi país se dice que no hay capitalismo sin capital. | UN | ويقال في بلدي إنه ليس هناك رأسمالية بدون رأسمال. |
Uno de los primeros temas que nos planteamos es cómo acabar con el capitalismo. | UN | وفي مقدمة المواضيع التي نطرحها هنا، كيف يمكننا أن نضع حدا للرأسمالية. |
En las economías neoclásicas, algunos piensan que el capitalismo excluye un Estado de bienestar. | UN | في الاقتصاد الكلاسيكي الجديد اعتقد بعض الناس بأن الرأسمالية استبعدت دولة الرفاهة. |
Las masas desposeídas deben ser liberadas del yugo del capitalismo desalmado y de las políticas inherentemente expansionistas de unos pocos. | UN | ويجب تحرير صفوف المحرومين من الرأسمالية العديمة الرحمة ومن السياسات التي تتبعها قلة والتي تتسم بطبيعتها بالتوسع. |
Como usuario experto de computadoras Dimitry llevó el capitalismo mafioso de su ciudad natal a la red de redes. | TED | كونه مستخدم بارع للكمبيوتر، ما فعله ديميتري هو أن ينقل العصابات الرأسمالية من مدينته إلى الانترنت. |
El modus operandi principal de Wall Street casi derribó al capitalismo mundial. | TED | طريقة العمل الأساسية في وول ستريت أسقطت تقريباً الرأسمالية العالمية. |
Quizás todos Uds. habrán escuchado críticas similares dichas por personas que son escépticas del capitalismo. | TED | الأن، لابد أنكم سمعتم جميعكم بانتقادات مماثلة موجهة من أناس يشككون في الرأسمالية. |
La crisis ideológica del capitalismo occidental | News-Commentary | الأزمة الإيديولوجية في الرأسمالية الغربية |
Donde guerras sangrientas amenazan y el capitalismo ya no está seguro de sus derechos. | Open Subtitles | والحروب الدامية تلوح في الأفق عندما تكون الرأسمالية غير متيقنة من حقوقها |
Tuve un sueño recientemente el capitalismo inventó al terrorismo para obligar al estado a protegerlo | Open Subtitles | بأن الرأسمالية قد اختلقت الارهاب لكي تجبر العالم على اتخاذ اجراءات حماية أفضل |
No parece haber gran diferencia entre los conceptos tradicionales del capitalismo y el socialismo. | UN | ولا يبدو أن هناك اختلافا واضحا بين المفاهيم المتشددة لكل من الرأسمالية والاشتراكية. |
32. La globalización provoca nuevas amenazas y oportunidades en los países periféricos del capitalismo central. | UN | ٢٣- تثير العولمة مخاطر وفرصاً جديدة في البلدان الواقعة على أطراف الرأسمالية المركزية. |
La sensación de triunfalismo que anunció la ola de capitalismo mundial ahora está dando paso a la cautela y al realismo. | UN | فزهوة النصر التي بشرت بقدوم موجة الرأسمالية العالمية، أخذت تتراجع اﻵن وتفسح المجال للحذر والواقعية. |
Como error simplista sería hoy a la inversa pensar que hemos entrado de nuevo en esa tan anunciada crisis del capitalismo. | UN | واعتقادنا اليوم أننا دخلنا مرة أخرى أزمة الرأسمالية من شأنه كذلك أن يكون اعتقادا مغالى في تبسيطه. |
Ese es el capitalismo de acaparar. | TED | وهذه هي رأسمالية الطبقة العليا. |
En la práctica, la eliminación del capitalismo de amigos es increíblemente difícil. | TED | عملياً، التخلص من رأسمالية المحسوبية صعب للغاية. |
Vemos el sufrimiento como un acto necesario del dios del capitalismo, tomamos el texto del progreso tecnológico como la verdad infalible. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
Dice que se radicalizó en la cárcel y se pasó a la anarquía organizada y contra el capitalismo. | Open Subtitles | يقال أنه أصبح متطرف في السجن وتوجه إلى إنشاء مدينة فاضلة ووقف ضد النظام الرأسمالي. |
Además, la reciente oleada de escándalos empresariales en los países desarrollados ha socavado la fe en el capitalismo del mundo en desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اندلاع فضائح الشركات في الأمم المتقدمة قد قوض إيمان العالم النامي بالرأسمالية. |
En una prosa más pomposa, pero más cerca de la verdad, está el padre del capitalismo moderno, Adam Smith, y el dijo. | TED | وبصورة جدية اكثر ولكن أقرب الى الحقيقة قال والد الراسمالية الحديثة ادم سميث |
Pone en riesgo la economía de libre mercado y el capitalismo de EE. UU. | TED | ما يوجد على المحك هنا هو اقتصاد السوق الحر ورأسمالية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Hasta ahora los humanos hemos sido prisioneros de las fuerzas del capitalismo desarrollista que coloca al hombre como el dueño absoluto del planeta. | UN | ولا يزال بنو البشر حتى الآن أسرى لرأسمالية التنمية، التي ترى أن الإنسان هو المالك الوحيد للكوكب. |
La última vez que chequeé el capitalismo era sobre oferta y demanda. | Open Subtitles | آخر شيء عرفته عن الرأسماليه انها تتعلق بالعرض و الطلب |
No debemos equivocarnos en cuanto al hecho de que la mundialización y el capitalismo mundial luchan hoy para ganar la polémica. | UN | وينبغي ألا نخطئ بالنسبة لتضارب العولمة والرأسمالية العالمية هذه الأيام لإحراز الفوز. |
Debemos reconstruir conjuntamente un capitalismo prudente, a donde se financie el desarrollo económico y no la especulación. | UN | وعلينا معا أن نعيد بناء نظام رأسمالي حكيم ويوفر التمويل للتنمية الاقتصادية، بدلا من نظام يكافئ المضاربة. |
En los últimos 100 años, la combinación de democracia y capitalismo privado ha ayudado a catapultar a Estados Unidos y a los países occidentales a nuevos niveles de desarrollo económico. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |