Los hospitales de la Faja de Gaza no están especializados, en particular en lo relativo a enfermedades cardíacas y cáncer, oftalmología y cirugía ocular. | UN | فالمستشفيات في قطاع غزة تفتقر الى التخصصات، لا سيما ما كان منها متعلقا بأمراض القلب والسرطان، وكذلك طب وجراحة العيون. |
En cuanto al ingreso en Israel, solamente se permitió a pacientes con problemas médicos de urgencia, como enfermedades cardíacas o cáncer. | UN | أما الدخول إلى إسرائيل، فلم يُسمح به إلا للمرضى الذين يعانون مشاكل طبية عاجلة كحالات مرضى القلب والسرطان. |
Además, las enfermedades cardíacas se desarrollan en la mujer a ritmo considerablemente más lento que en el hombre. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتطور مرض القلب لدى النساء بمعدل أبطأ بكثير من تطوره لدى الرجال. |
Las principales causas de fallecimiento eran las neoplasias, las enfermedades cardíacas isquémicas y las respiratorias. | UN | وكانت اﻷسباب الرئيسية للوفاة هي اﻷورام الخبيثة وانسداد شرايين القلب وأمراض الجهاز التنفسي. |
En Escocia, la mortalidad por cáncer, enfermedades cardíacas y accidentes supera a la del resto del Reino Unido. | UN | ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة. |
Las mujeres mueren por enfermedades cardíacas, dos, tres, cuatro veces más que los hombres. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
Estos estudios en macacos también nos enseñaron que las células cardíacas humanas creaban un período de inestabilidad eléctrica. | TED | علمتنا هذه الدراسات أيضًا أن خلايا عضلة القلب البشري تولّد فترة من عدم الاستقرار الكهربائي. |
Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones respiratorias de los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Las causas principales de muerte son el cáncer, las enfermedades cardíacas y las infecciones de las vías respiratorias entre los ancianos. | UN | واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب وأخماج التهابات الجهاز التنفسي بين المسنين. |
Las personas con dolencias cardíacas o que requerían operación con equipo médico muy moderno también resultaban afectadas. | UN | وتأثر أيضا اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض القلب أو يحتاجون الى جراحة تتطلب معدات طبية متطورة. |
Abundaban en su pueblo las enfermedades cardíacas, el cáncer, la alta presión sanguínea y la diabetes, y la tasa de mortalidad infantil era elevada. | UN | وأضاف أن أمراض القلب والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكر وارتفاع معدلات وفيات المواليد سائدة بين أفراد شعبه. |
Hay un aumento observable en las enfermedades crónicas y, entre ellas, la alta presión sanguínea, la diabetes, las enfermedades cardíacas y las enfermedades cerebrales. | UN | هناك زيادة ملحوظة في اﻷمراض المزمنة والمتضمنة ارتفاع ضغط الدم والسكر وأمراض القلب وأمراض أوعية المخ. |
Las causas principales de fallecimiento entre las mujeres son el cáncer y las afecciones cardíacas. | UN | ٢٨ - وقالت إن اﻷسباب الرئيسية للموت بين النساء هي السرطان ومشاكل القلب. |
Sufre, entre otras afecciones, de úlcera de estómago, deficiencias cardíacas y renales. | UN | ويعاني في جملة أمور من قرحة في المعدة، ومتاعب في القلب والكلى. |
• Las enfermedades cardíacas constituyen la primera causa de muerte en Cuba. | UN | ● أمراض القلب هي السبب اﻷول للوفاة في كوبا. |
Sufre, entre otras afecciones, de úlcera de estómago, deficiencias cardíacas y renales. | UN | ويعاني في جملة أمور من قرحة في المعدة، ومتاعب في القلب والكلى. |
Las enfermedades a las que se puede demostrar que se aplica este tratamiento dispar son las afecciones cardíacas, el SIDA y las afecciones pulmonares. | UN | واﻷمراض التي يمكن إثبات هذه الممارسة فيها هي أمراض القلب واﻹيدز والرئتين. |
La tasa de mortalidad por enfermedades cardíacas es mucho mayor en las mujeres de edad más avanzada. | UN | والوفيات بسبب أمراض القلب أعلى كثيرا بين النساء اﻷكبر سنا. |
Hay también pruebas de que las mujeres de los países de la CE suelen desconocer los principales factores de riesgo de las enfermedades cardíacas. | UN | وثمة دلائل تشير إلى انتشار الجهل بالمخاطر الرئيسية ﻷمراض القلب في كل أنحاء بلدان الجماعة اﻷوروبية بين النساء. |
Komplikacije i nedovoljno definirani opisi srcane bolesti - Complicaciones cardíacas y cardiopatías mal definidas | UN | أمراض القلب الانحباسية السكتة القلبية مضاعفات أمراض القلب وسوء تحديد أوصافها |
Casi moriste en el quirófano por complicaciones cardíacas, porque tu cuerpo está tan intoxicado por todas las porquerías que te has inyectado, que por poco colapsaste del todo. | Open Subtitles | بالجراحه، كدت تموتين بسبب تعقيدات بالقلب لان جسمك محطم من تلك الحماقه التي تضعينها فيه |