Estos servicios incluyen centros de atención cardiaca, servicios de pediatría y centros de nutrición. | UN | وتشمل هذه المرافق مراكز لعلاج القلب ومرافق للرعاية الطبية للأطفال ومراكز للتغذية. |
No existe ningún registro de que Ann Nuyes se haya sometido a alguna cirugía cardiaca. | Open Subtitles | لا يوجد سجل يذكر بأن آنا نويس قد خضعت لعمل جراحي في القلب |
La frecuencia cardiaca es 170. T.S.V.P. hasta que se pruebe lo contrario, debemos desacelerarlo. | Open Subtitles | معدل ضربات القلب 170 تسارع فى نبضات الأذين إلى أن يثبت العكس |
Esa copia demuestra que el fallecimiento se debió a una crisis cardiaca aguda y no señala que hubiera ninguna huella de violencia. | UN | وتبين هذه النسخة أن سبب الوفاة أزمة قلبية حادة ولا تشير إلى أي أثر للعنف. |
La efusión fue transudativa, lo que significa cirrosis en el hígado o falla cardiaca. | Open Subtitles | النزف كان مترشحاً مما يعني أن لديها تليف كبدي أو انهيار بالقلب |
La cirugía cardiaca socava mucho al paciente pero monitorizamos a su esposa muy de cerca, y debe estar bien. | Open Subtitles | حسناً , الجراحة القلبية تحتاج وقتاً بعدها , و لكننا نعتني بزوجتك جيداً و ستكون بخير |
El polígrafo mide tres respuestas fisiológicas, la frecuencia cardiaca, la respiración y la sensibilidad eléctrica de su piel. | Open Subtitles | جهاز كشف الكذب يعتمد على ثلاثة أشياء ،معدل دقات القلب والتنفّس وحساسية .الجلد وقت ذلك |
Entre las mujeres, el mayor número de años prematuros de pérdida de vida está causado por el cáncer de mama y la enfermedad cardiaca isquémica. | UN | وبالنسبة للمرأة، فإن أكبر عدد من الوفيات المبكرة يعود إلى سرطان الثدي وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم. |
En los hombres el número mayor de años prematuros de pérdida de vida está causado por la enfermedad cardiaca isquémica, el cáncer de pulmón y los accidentes. | UN | وبالنسبة للذكور فإن أسباب أكبر عدد من الوفيات المبكرة هي أمراض القلب الناجمة عن فقر الدم وسرطان الرئة والحوادث. |
En 2010 comenzará a funcionar el Centro de Cirugía cardiaca. | UN | وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب. |
También nos hemos dedicado a reducir el número de casos de tuberculosis, diabetes, enfermedad cardiaca y cáncer. | UN | ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان. |
Hamd, un niño que sufría una delicada dolencia cardiaca, fue trasladado a los Emiratos para recibir tratamiento. | UN | تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج |
Escuchar la respiración al hablar, puede ayudar a detectar una enfermedad cardiaca. | TED | الاستماع لانحباس النفس المترافق مع الصوت قد يساعد في الكشف عن مرض في القلب. |
No tienes una enfermedad cardiaca, ¿verdad? | Open Subtitles | لم يكن لديك مرض في القلب أو أي شيء من هذا، شيل؟ |
Creen que me fui a una maraton para una asociación cardiaca. | Open Subtitles | يعتقدون أنني في سباق ماراثون لجمعية القلب |
La cateterización cardiaca mostró arterias limpias. | Open Subtitles | تمييل القلب أظهر سلامة شرايينها اليمنى و اليسرى و الوسطى |
Warrick Tennyson está muriendo de falla renal y enfermedad cardiaca. | Open Subtitles | وارك تينسون يموت من الفشل كلوي ومرض القلب |
Esta persona sufre un problema o afección cardiaca que no puede ser convenientemente tratado en un lugar de reclusión penal. | UN | إذ يعاني هذا الشخص من مشكلة قلبية أو مرض قلبي لا يمكن علاجه على النحو الملائم في السجن. |
Me hicieron una cateterización cardiaca para medir la presión pulmonar arterial interna que se supone debe estar entre 15 y 20: | TED | لقد خضعت لقسطرة قلبية حيث يتم فيها قياس ضغط الدم في الاوردة الرئوية والتي يجب ان تكون بين 15 و 20 |
La paciente se deterioró y ahora tiene insuficiencia cardiaca congestiva. | Open Subtitles | تحلل جسد المريضة بسرعة و أصيبت بانهيار حاد بالقلب |
Afección cardiaca sifilítica. | Open Subtitles | الحالة القلبية السفلسية ، المحطة الطرفية |
Excepto porque yo no lo finjo. Vaya, tu frecuencia cardiaca está en los 90. | Open Subtitles | عدا أنني لا اقوم بفعلها بشكل مزيف معدل نبضات قلبك في التسعينات |
El autor se extraña de que se le pueda expulsar a un país para autorizarle a continuación a trasladarse a un tercer país para recibir el tratamiento que exige su situación cardiaca. | UN | ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم يسمح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي. |