"cardiaca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القلب
        
    • قلبية
        
    • بالقلب
        
    • القلبية
        
    • نبضات قلبك
        
    • القلبي
        
    Estos servicios incluyen centros de atención cardiaca, servicios de pediatría y centros de nutrición. UN وتشمل هذه المرافق مراكز لعلاج القلب ومرافق للرعاية الطبية للأطفال ومراكز للتغذية.
    No existe ningún registro de que Ann Nuyes se haya sometido a alguna cirugía cardiaca. Open Subtitles لا يوجد سجل يذكر بأن آنا نويس قد خضعت لعمل جراحي في القلب
    La frecuencia cardiaca es 170. T.S.V.P. hasta que se pruebe lo contrario, debemos desacelerarlo. Open Subtitles معدل ضربات القلب 170 تسارع فى نبضات الأذين إلى أن يثبت العكس
    Esa copia demuestra que el fallecimiento se debió a una crisis cardiaca aguda y no señala que hubiera ninguna huella de violencia. UN وتبين هذه النسخة أن سبب الوفاة أزمة قلبية حادة ولا تشير إلى أي أثر للعنف.
    La efusión fue transudativa, lo que significa cirrosis en el hígado o falla cardiaca. Open Subtitles النزف كان مترشحاً مما يعني أن لديها تليف كبدي أو انهيار بالقلب
    La cirugía cardiaca socava mucho al paciente pero monitorizamos a su esposa muy de cerca, y debe estar bien. Open Subtitles حسناً , الجراحة القلبية تحتاج وقتاً بعدها , و لكننا نعتني بزوجتك جيداً و ستكون بخير
    El polígrafo mide tres respuestas fisiológicas, la frecuencia cardiaca, la respiración y la sensibilidad eléctrica de su piel. Open Subtitles جهاز كشف الكذب يعتمد على ثلاثة أشياء ،معدل دقات القلب والتنفّس وحساسية .الجلد وقت ذلك
    Entre las mujeres, el mayor número de años prematuros de pérdida de vida está causado por el cáncer de mama y la enfermedad cardiaca isquémica. UN وبالنسبة للمرأة، فإن أكبر عدد من الوفيات المبكرة يعود إلى سرطان الثدي وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم.
    En los hombres el número mayor de años prematuros de pérdida de vida está causado por la enfermedad cardiaca isquémica, el cáncer de pulmón y los accidentes. UN وبالنسبة للذكور فإن أسباب أكبر عدد من الوفيات المبكرة هي أمراض القلب الناجمة عن فقر الدم وسرطان الرئة والحوادث.
    En 2010 comenzará a funcionar el Centro de Cirugía cardiaca. UN وسنصدر هذا العام التكليف المتعلق بإنشاء مركز جراحة القلب.
    También nos hemos dedicado a reducir el número de casos de tuberculosis, diabetes, enfermedad cardiaca y cáncer. UN ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان.
    Hamd, un niño que sufría una delicada dolencia cardiaca, fue trasladado a los Emiratos para recibir tratamiento. UN تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج
    Escuchar la respiración al hablar, puede ayudar a detectar una enfermedad cardiaca. TED الاستماع لانحباس النفس المترافق مع الصوت قد يساعد في الكشف عن مرض في القلب.
    No tienes una enfermedad cardiaca, ¿verdad? Open Subtitles لم يكن لديك مرض في القلب أو أي شيء من هذا، شيل؟
    Creen que me fui a una maraton para una asociación cardiaca. Open Subtitles يعتقدون أنني في سباق ماراثون لجمعية القلب
    La cateterización cardiaca mostró arterias limpias. Open Subtitles تمييل القلب أظهر سلامة شرايينها اليمنى و اليسرى و الوسطى
    Warrick Tennyson está muriendo de falla renal y enfermedad cardiaca. Open Subtitles وارك تينسون يموت من الفشل كلوي ومرض القلب
    Esta persona sufre un problema o afección cardiaca que no puede ser convenientemente tratado en un lugar de reclusión penal. UN إذ يعاني هذا الشخص من مشكلة قلبية أو مرض قلبي لا يمكن علاجه على النحو الملائم في السجن.
    Me hicieron una cateterización cardiaca para medir la presión pulmonar arterial interna que se supone debe estar entre 15 y 20: TED لقد خضعت لقسطرة قلبية حيث يتم فيها قياس ضغط الدم في الاوردة الرئوية والتي يجب ان تكون بين 15 و 20
    La paciente se deterioró y ahora tiene insuficiencia cardiaca congestiva. Open Subtitles تحلل جسد المريضة بسرعة و أصيبت بانهيار حاد بالقلب
    Afección cardiaca sifilítica. Open Subtitles الحالة القلبية السفلسية ، المحطة الطرفية
    Excepto porque yo no lo finjo. Vaya, tu frecuencia cardiaca está en los 90. Open Subtitles عدا أنني لا اقوم بفعلها بشكل مزيف معدل نبضات قلبك في التسعينات
    El autor se extraña de que se le pueda expulsar a un país para autorizarle a continuación a trasladarse a un tercer país para recibir el tratamiento que exige su situación cardiaca. UN ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم يسمح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus