Le parece demasiado bajo el numero de mujeres que ocupan altos cargos directivos en Eslovaquia. | UN | ويبدو أن عدد النساء في المناصب الإدارية العليا في سلوفاكيا منخفض أكثر من اللازم. |
Se reunió información sobre la mano de obra femenina y se llevaron a cabo estudios monográficos sobre las mujeres que ocupan cargos directivos y administrativos. | UN | كما جُمعت البيانات المتعلقة بعمل الإناث وأُجريت دراسات حالة عن النساء في المناصب الإدارية والتنظيمية. |
Al mismo tiempo, aunque la proporción de mujeres en cargos directivos ha ido aumentando gradualmente, su número todavía no es satisfactorio. | UN | وفي الوقت نفسه، فمع أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية ازدادت تدريجياً، لا يزال العدد غير مناسب. |
Hay casos en que se declara culpables a funcionarios de baja categoría mientras quienes ocupan cargos directivos eluden su responsabilidad. | UN | وهناك حالات أخرى يدان فيها ذوو الرتب المنخفضة من الموظفين بينما يفلت من المسؤولية شاغلو المناصب القيادية. |
Sin embargo, aún no asumen cargos directivos en la jerarquía de los partidos políticos. | UN | ومع ذلك فحتى اﻵن لا يتقلدن مناصب قيادية في مراتب اﻷحزاب السياسية. |
Igualmente, la mujer tiende a estar escasamente representada en los cargos directivos del sector privado. | UN | كما أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص. |
La representación de las mujeres en los cargos directivos y de responsabilidad sigue siendo insuficiente. | UN | فلا تزال النساء يعانين من التمثيل الناقص في مناصب الإدارة العليا ومناصب المسؤولية. |
En cambio, la proporción de mujeres que ocupan cargos directivos disminuye cuando tienen más años de edad. | UN | وبالنسبة للمرأة يزداد هبوط نسبها في المناصب الإدارية مع تقدم عمرها. |
- Varias medidas para la promoción de las mujeres en cargos directivos, como por ejemplo: | UN | تدابير مختلفة للنهوض بالمرأة في المناصب الإدارية مثل |
También pide al Estado Parte que vigile todas las novedades relativas a la participación de la mujer en los principales cargos directivos, con miras a prestar mayor apoyo a dicha participación mediante iniciativas legislativas o normativas. | UN | وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات. |
La mujer y los cargos directivos superiores, Instituto de Gestión y Administración Pública de Ghana | UN | دورة تدريبية عن تقلد المرأة مناصب إدارية عليا، معهد غانا للتسيير والإدارة العامة |
En los últimos años, se ha observado una tendencia positiva respecto a las mujeres que ocupan cargos directivos. | UN | وفي السنوات الأخيرة، لوحظ وجود اتجاه إيجابي في ما يتعلق بالنساء اللائي يشغلن مناصب إدارية. |
Véase el artículo 11b sobre cargos directivos en el sector público. | UN | أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام. |
Los jornales de los trabajadores no calificados del sector oscilan entre 1,5 y 2 dólares, llegando a un mínimo de 5 dólares para los cargos directivos sobre el terreno. | UN | وأُفيد أن معدلات الأجور اليومية للعاملين بقطاع الأخشاب تتراوح ما بين 1.5 إلى دولارين، ثم ترتفع إلى 5 دولارات أو أكثر للعاملين في المناصب القيادية. |
Se seguirá examinando las diferencias que ocurrirían si las mujeres ocuparan cargos directivos. | UN | وسوف يجري المزيد من البحوث بشأن الفرق الذي ستحدثه النساء إذا تولين مناصب قيادية. |
En los ministerios y los sectores que tienen gran número de mujeres entre sus empleados, las mujeres tienen que ocupar cargos directivos claves. | UN | وينبغي أن تشغل المرأة مناصب قيادية رئيسية في الوزارات والفروع التي لديها أعداد كبيرة من الموظفات. |
También preocupa al Comité la baja participación de la mujer en cargos directivos políticos en las Islas Faroe. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
En ella se formularon varias propuestas importantes para impulsar la diversidad en el cuerpo de policía y nombrar a mujeres y a miembros de minorías étnicas a cargos directivos. | UN | وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة. |
Resultado Indicador 9: Número y porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en las Naciones Unidas en los países afectados por conflictos | UN | المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات |
Los cargos directivos ganan más del triple que la mano de obra no calificada. | UN | ومن يشغلون وظائف إدارية يحصلون على أجور تفوق ثلاثة أضعاف أجور اليد العاملة غير المؤهلة. |
Porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في الأمم المتحدة في البعثات الميدانية |
Sugiere que el Estado Parte fije objetivos y calendarios concretos, y ejecute programas de capacitación en materia de liderazgo para apoyar a las mujeres que ocupan cargos directivos y decisorios. | UN | وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتحديد أهداف وجداول زمنية محددة، ووضع برامج تدريب القيادات موضع التنفيذ بغية دعم النساء اللاتي يتبوأن مواقع القيادة وصنع القرار. |
Verifica la presencia de mujeres en los distintos tipos de empleo, incluidos los cargos directivos y técnicos. | UN | وترصد هذه الهيئة وجود المرأة في أنماط الوظائف، بما فيها الوظائف الإدارية والتقنية. |
La mujer está sumamente subrepresentada en los cargos directivos de la iglesia. | UN | وتمثيل المرأة في الوظائف القيادية في الكنيسة تمثيل ناقص جداً. |
No obstante, esto no significa que se registren cifras igualmente altas en los cargos directivos y administrativos, donde la participación de la mujer no llega al 10%. | UN | ولكن هذا لا يعني أن الرقم مرتفع بنفس القدر في المراكز القيادية ومراكز الادارة، حيث تقل نسبة المرأة عن ٠١ في المائة. |
Es preciso adoptar medidas activas para aumentar la participación de la mujer en cargos directivos de la administración pública. | UN | ويحتاج الأمر إلى تدابير فعّالة لزيادة حصة النساء في المواقع القيادية بالإدارة العامة. |
Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes | UN | :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة |