"cargos directivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناصب الإدارية
        
    • مناصب إدارية
        
    • المناصب القيادية
        
    • مناصب قيادية
        
    • مناصب صنع القرار
        
    • مناصب الإدارة
        
    • المناصب العليا
        
    • وظائف إدارية
        
    • مناصب عليا
        
    • مواقع القيادة
        
    • الوظائف الإدارية
        
    • الوظائف القيادية
        
    • المراكز القيادية
        
    • المواقع القيادية
        
    • المناصب التنفيذية
        
    Le parece demasiado bajo el numero de mujeres que ocupan altos cargos directivos en Eslovaquia. UN ويبدو أن عدد النساء في المناصب الإدارية العليا في سلوفاكيا منخفض أكثر من اللازم.
    Se reunió información sobre la mano de obra femenina y se llevaron a cabo estudios monográficos sobre las mujeres que ocupan cargos directivos y administrativos. UN كما جُمعت البيانات المتعلقة بعمل الإناث وأُجريت دراسات حالة عن النساء في المناصب الإدارية والتنظيمية.
    Al mismo tiempo, aunque la proporción de mujeres en cargos directivos ha ido aumentando gradualmente, su número todavía no es satisfactorio. UN وفي الوقت نفسه، فمع أن نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية ازدادت تدريجياً، لا يزال العدد غير مناسب.
    Hay casos en que se declara culpables a funcionarios de baja categoría mientras quienes ocupan cargos directivos eluden su responsabilidad. UN وهناك حالات أخرى يدان فيها ذوو الرتب المنخفضة من الموظفين بينما يفلت من المسؤولية شاغلو المناصب القيادية.
    Sin embargo, aún no asumen cargos directivos en la jerarquía de los partidos políticos. UN ومع ذلك فحتى اﻵن لا يتقلدن مناصب قيادية في مراتب اﻷحزاب السياسية.
    Igualmente, la mujer tiende a estar escasamente representada en los cargos directivos del sector privado. UN كما أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب صنع القرار في القطاع الخاص.
    La representación de las mujeres en los cargos directivos y de responsabilidad sigue siendo insuficiente. UN فلا تزال النساء يعانين من التمثيل الناقص في مناصب الإدارة العليا ومناصب المسؤولية.
    En cambio, la proporción de mujeres que ocupan cargos directivos disminuye cuando tienen más años de edad. UN وبالنسبة للمرأة يزداد هبوط نسبها في المناصب الإدارية مع تقدم عمرها.
    - Varias medidas para la promoción de las mujeres en cargos directivos, como por ejemplo: UN تدابير مختلفة للنهوض بالمرأة في المناصب الإدارية مثل
    También pide al Estado Parte que vigile todas las novedades relativas a la participación de la mujer en los principales cargos directivos, con miras a prestar mayor apoyo a dicha participación mediante iniciativas legislativas o normativas. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    La mujer y los cargos directivos superiores, Instituto de Gestión y Administración Pública de Ghana UN دورة تدريبية عن تقلد المرأة مناصب إدارية عليا، معهد غانا للتسيير والإدارة العامة
    En los últimos años, se ha observado una tendencia positiva respecto a las mujeres que ocupan cargos directivos. UN وفي السنوات الأخيرة، لوحظ وجود اتجاه إيجابي في ما يتعلق بالنساء اللائي يشغلن مناصب إدارية.
    Véase el artículo 11b sobre cargos directivos en el sector público. UN أنظر المادة 11ب بشأن المناصب القيادية في القطاع العام.
    Los jornales de los trabajadores no calificados del sector oscilan entre 1,5 y 2 dólares, llegando a un mínimo de 5 dólares para los cargos directivos sobre el terreno. UN وأُفيد أن معدلات الأجور اليومية للعاملين بقطاع الأخشاب تتراوح ما بين 1.5 إلى دولارين، ثم ترتفع إلى 5 دولارات أو أكثر للعاملين في المناصب القيادية.
    Se seguirá examinando las diferencias que ocurrirían si las mujeres ocuparan cargos directivos. UN وسوف يجري المزيد من البحوث بشأن الفرق الذي ستحدثه النساء إذا تولين مناصب قيادية.
    En los ministerios y los sectores que tienen gran número de mujeres entre sus empleados, las mujeres tienen que ocupar cargos directivos claves. UN وينبغي أن تشغل المرأة مناصب قيادية رئيسية في الوزارات والفروع التي لديها أعداد كبيرة من الموظفات.
    También preocupa al Comité la baja participación de la mujer en cargos directivos políticos en las Islas Faroe. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو.
    En ella se formularon varias propuestas importantes para impulsar la diversidad en el cuerpo de policía y nombrar a mujeres y a miembros de minorías étnicas a cargos directivos. UN وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة.
    Resultado Indicador 9: Número y porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en las Naciones Unidas en los países afectados por conflictos UN المؤشر 9: عدد ونسبة النساء في المناصب العليا لصنع القرار في الأمم المتحدة في البلدان المتأثرة من النزاعات
    Los cargos directivos ganan más del triple que la mano de obra no calificada. UN ومن يشغلون وظائف إدارية يحصلون على أجور تفوق ثلاثة أضعاف أجور اليد العاملة غير المؤهلة.
    Porcentaje de mujeres que ocupan altos cargos directivos en misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno UN نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب عليا في الأمم المتحدة في البعثات الميدانية
    Sugiere que el Estado Parte fije objetivos y calendarios concretos, y ejecute programas de capacitación en materia de liderazgo para apoyar a las mujeres que ocupan cargos directivos y decisorios. UN وتقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بتحديد أهداف وجداول زمنية محددة، ووضع برامج تدريب القيادات موضع التنفيذ بغية دعم النساء اللاتي يتبوأن مواقع القيادة وصنع القرار.
    Verifica la presencia de mujeres en los distintos tipos de empleo, incluidos los cargos directivos y técnicos. UN وترصد هذه الهيئة وجود المرأة في أنماط الوظائف، بما فيها الوظائف الإدارية والتقنية.
    La mujer está sumamente subrepresentada en los cargos directivos de la iglesia. UN وتمثيل المرأة في الوظائف القيادية في الكنيسة تمثيل ناقص جداً.
    No obstante, esto no significa que se registren cifras igualmente altas en los cargos directivos y administrativos, donde la participación de la mujer no llega al 10%. UN ولكن هذا لا يعني أن الرقم مرتفع بنفس القدر في المراكز القيادية ومراكز الادارة، حيث تقل نسبة المرأة عن ٠١ في المائة.
    Es preciso adoptar medidas activas para aumentar la participación de la mujer en cargos directivos de la administración pública. UN ويحتاج الأمر إلى تدابير فعّالة لزيادة حصة النساء في المواقع القيادية بالإدارة العامة.
    Altos cargos directivos: miembros de los órganos ejecutivos de las organizaciones regionales y subregionales pertinentes UN :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more