Fundación Gaddafi de caridad y Desarrollo Internacionales | UN | مؤسسة القذافي العالمية للجمعيات الخيرية والتنمية |
A mi madre la enterraban en la sección 51, la parcela de caridad. | Open Subtitles | لقد كان يتم دفن والدتي في القطاع 51 في المدافن الخيرية |
- Para que la asistencia oficial para el desarrollo deje de ser un presupuesto de caridad institucional o de buena conciencia; | UN | :: يتم التخلي عن اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة ميزانية هبات خيرية ذات صبغة مؤسسية أو لإراحة الضمير؛ |
De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. | UN | بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره. |
Él quiere que me pase para poder intercambiar algunas ideas para la caridad. | Open Subtitles | يريد أن يلتقي بي حتى نتبادل الأراء حول مشروع خيري بسيط |
Lo que sigue de la caridad es la fe y la esperanza. | Open Subtitles | ما يسبق عمل الخير و الإحسان هو الإيمان و الأمل |
Hemos prometido la mitad de nuestras ganancias a una institución de caridad. | Open Subtitles | لقد تعهدنا بأن يقدم كل منا نصف مكسبة للمؤسسات الخيرية |
Torneo de golf de famoso de Krusty. Ni un centavo para caridad. | Open Subtitles | دورة كرستي الكلاسيكية للمشاهير في الجولف، لا هللة للصناديق الخيرية |
Pero si se queda con nosotros. No sólo puede vivir de la caridad. | Open Subtitles | ولكن منذ اقامتك معنا، لا يمكنك العيش فقط من الأعمال الخيرية. |
PERO MI MAMÁ DICE NO DEJAS DE HACER OBRAS DE caridad PARA NIÑOS. | Open Subtitles | لكن امي قالت انك تعطي المال للجمعيات الخيرية لمساعدة الاطفال دائما |
En teoría, su compañero de habitación donó su coche a la caridad. | Open Subtitles | ويُزعم أنّ شريكه في السكن قد تبرع بالسيارة للجمعيات الخيرية. |
Claro, porque tienes que estar al tanto de todas tus obras de caridad en línea. | Open Subtitles | بالطبع, لأنَّهُ يجب عليكِ أن تتواصلين مع جمعياتكِ الخيرية التي على شبكة الإنترنت |
Engender fue creada en 1989 y registrada como obra de caridad y empresa sin fines de lucro en 2005. | UN | أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية. |
Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. | TED | وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد. |
Sólo di que diriges una caridad que ayuda a la comunidad o algo. | Open Subtitles | فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما |
Los países desarrollados tienen el deber histórico y la obligación moral de ayudar a los necesitados en África; no es una cuestión de caridad. | UN | إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري. |
Y sí, mi trabajo de caridad ha beneficiado a muchísima gente en la comunidad. | Open Subtitles | وأجل, عملي الخيري أتى بنتيجة بعدد لا يحصى من الناس داخل المجتمع |
Es un hombre generoso y está muy implicado en obras de caridad. | Open Subtitles | أدركت أنه رجل سخي في تدخله في الحفل الخيري الجاري |
Me volvi tan famoso que pude grabar mi propio vídeo de caridad. | Open Subtitles | لقد اصبحت جدا مشهورا واستطعت بأن أقوم بتسجيل فيديو خيري |
No pedimos caridad, sino igualdad, respeto y comprensión. | UN | فنحن لا نستجدي الإحسان بل نلتمس المساواة والاحترام والفهم. |
Las contribuciones voluntarias a las actividades operacionales para el desarrollo deben considerarse como una obligación internacional y no como caridad. | UN | وينبغي النظر الى التبرعات المقدمة الى اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أنها التزام دولي وليس صدقة. |
La caridad no los llevará lejos, aunque estén con santos como su madre. | Open Subtitles | الصدقة لن تعينكم بما يكفي حتى مع وجود قديسات مثل أمكم |
Colecta para la caridad favorita del Capitán. | Open Subtitles | لجمع التبرّعات الخيريّة لِشركة قائِد الحُرّاس |
No es caridad, Sra. De Maurier. Sólo estaba intentando ayudar como amigo. | Open Subtitles | ليس إحسان مسز دو مورير أنا كنت أحاول المساعدة كصديق |
Tradicionalmente, los Hermanos de la caridad se han dedicado a crear servicios de enseñanza para niños sin atender a consideraciones económicas, religiosas o sociales. | UN | وقد ركز أخوة البر والإحسان تقليديا على إنشاء الخدمات التربوية للأطفال بغض النظر عن خلفيتهم الاقتصادية أو الدينية أو الاجتماعية. |
Estoy en el negocio de la caridad también. ¿Qué puedo hacer por usted? | Open Subtitles | أنا فى أعمال خيريه أيضا ماذا يمكننى فعله لأجلك ؟ |
" La caridad está bien, practicadla conmigo Salid y birlad un par de carteras | Open Subtitles | عمل الخير جيد.. احجزلى مكان معك ااخرج و انشل جيب او اتنين |
Tía Mel, el dinero del premio va a la caridad de tu elección. | Open Subtitles | يا خالة ميل, إن الجائزة المالية تذهب لأى عمل خيرى تختارينه |
Faltó a un torneo de caridad el fin de semana. | Open Subtitles | فوّت مُباراة خيريّة خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
Escucha, conozco bien el camino, y no necesito de tu caridad. | Open Subtitles | إسمع أيها الأحمق بقيت هنا لمدةٍ أطول من ذلك ولا أريد صدقتك اللعينة عليّ |