Presentación de información por la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, sobre su viaje reciente al Iraq | UN | إحاطة إعلامية تقدمها السيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن زيارتها اﻷخيرة للعراق |
Estos documentos fueron entregados a la Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada para los Derechos Humanos, y la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del UNICEF, el 2 de septiembre de 2001. | UN | وسلمت هذه الوثائق إلى السيدة ماري روبنسون المفوضة السامية لحقوق الإنسان والسيدة كارول بيلامي المدير ـ |
Mi colega Carol Bellamy, del UNICEF, también subrayó este punto en su intervención del lunes. | UN | وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين. |
Mi colega Carol Bellamy, del UNICEF, también subrayó este punto en su intervención del lunes. | UN | وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين. |
También quiero agradecer a la Sra. Carol Bellamy y a sus colegas sus esfuerzos incansables al preparar este período extraordinario de sesiones. | UN | كما أود أن أشكر السيدة كارول بيلامي وزملاءها على جهودهما الحثيثة في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية. |
Hemos trabajado con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y con Carol Bellamy y sus colaboradores en todas estas cuestiones. | UN | وقد شاركنا منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وشاركنا كارول بيلامي والأفرقة العاملة معها في جميع هذه القضايا. |
Doy ahora la palabra a la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, quien formulará una declaración en nombre del Secretario General. | UN | أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام. |
La Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), Sra. Carol Bellamy, pidió a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que lucharan contra la impunidad y mejoraran la capacitación. | UN | ودعت مديرة اليونيسيف، كارول بيلامي البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب وتحسين التدريب. |
Por lo que respecta a la situación en el norte de Uganda, el orador dice que la Directora Ejecutiva del UNICEF, Sra. Carol Bellamy, visitó la región. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في أوغندا الشمالية، أشار إلى أن المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة كارول بيلامي زارت المنطقة. |
Observamos con satisfacción que la ejecución de las resoluciones de ese foro es una de las principales actividades del Fondo y una de las máximas prioridades de la Sra. Carol Bellamy. | UN | ونلاحظ بارتياح أن تنفيذ قرارات ذلك المؤتمر يمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية لليونيسيف، كما أنه يحتل أولوية عظمى بالنسبة للسيدة كارول بيلامي. |
(Firmado) Carol Bellamy (Firmado) Dr. Hiroshi NAKAJIMA | UN | كارول بيلامي د. هيروشي ناكاجيا M.D., Ph.D. |
Formularon exposiciones el Sr. Federico Mayor, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | وقدم عرضا كل من المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، السيد فيديريكو مايور؛ والمديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، السيدة كارول بيلامي. |
También formuló una declaración la Directora Ejecutiva del UNICEF, Carol Bellamy. | UN | 7 - وأدلت أيضا ببيان المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة كارول بيلامي. |
En cierto modo, se trata del mensaje que el Sr. Kofi Annan y la Sra. Carol Bellamy han querido enviar para los niños en los albores del siglo XXI con la organización de este período extraordinario de sesiones. | UN | وهذا، نوعا ما، ما أراده السيد كوفي عنان والسيدة كارول بيلامي للأطفال في فجر القرن الحادي والعشرين، عندما نظما الدورة الاستثنائية. |
También damos nuestras gracias más sinceras al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, y a la Sra. Carol Bellamy por el interés particular que manifiestan constantemente por los niños y por su apoyo inestimable a los expertos durante las negociaciones. | UN | كذلك نود أن نعرب عن امتناننا الصادق للأمين العام كوفي عنان. والسيدة كارول بيلامي على اهتمامهما المستمر بالأطفال، فضلا عن المساندة بالغة القيمة التي قدماها للخبراء خلال المفاوضات. |
Las delegaciones rindieron homenaje a Carol Bellamy, quien concluiría su segundo período de mandato el 1º de mayo de 2005. | UN | 78 - كرّم الوفود كارول بيلامي التي تنتهي فترة ولايتها الثانية في 1 أيار/مايو 2005. |
Las delegaciones rindieron homenaje a Carol Bellamy, quien concluiría su segundo período de mandato el 1º de mayo de 2005. | UN | 78 - كرّمت الوفود كارول بيلامي التي تنتهي فترة ولايتها الثانية في 1 أيار/مايو 2005. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para rendir homenaje y dar las gracias a la Sra. Carol Bellamy por un decenio de lucha incansable en favor de los niños que sufren. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيدة كارول بيلامي وأشيد بها على عقد كامل من الجهود التي لم تعرف الكلل في خدمة من يعاني من الأطفال. |
Entre los participantes en la consulta figuraron la Sra. Carol Bellamy del UNICEF, el Sr. Johan Scholvinck de la División de Política Social y Desarrollo Social y el Sr. John Scultz del Fondo Cristiano para la Infancia. La presentación del Sr. Scultz se tituló " La familia como base para los cuidados " . | UN | وشارك في تلك المشاورات السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، والسيد جوهان شولفينك من شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، والسيد جون سكولتز من الصندوق، الذي قدم بيانا بعنوان ' ' الأسرة كأساس للرعاية``, |
76. La dirección del Fondo cambió en 1995, al ser nombrada Carol Bellamy como la cuarta persona en ocupar el cargo de Director Ejecutivo, sucediendo a James P. Grant, quien había dirigido la organización durante 15 años hasta su fallecimiento en enero de 1995. | UN | ٧٦ - لقد تغيرت قيادة اليونيسيف في عام ١٩٩٥، بتعيين كارول بيلامي كرابع مدير تنفيذي لهذه المنظمة، خلفا لجيمس ب. جرانت الذي قاد المنظمة طيلة ١٥ عاما حتى وفاته في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |