Pero creedme, cuando miro a esa pila masiva de carpetas en mi escritorio cada mañana, | Open Subtitles | ولكن صدقني, عندما انظر لتلك الكومة الكبيرة من الملفات على مكتبي كل صباح |
Un puñado de archivos y carpetas vacías. | Open Subtitles | مجموعة من الملفات المحجوبة والمجلدات الفارغة |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales, carpetas de material informativo | UN | ' ١ ' الكتيبات، النشرات وصحائف الوقائع، ورسوم الحائط البيانية، ومجموعات المواد اﻹعلامية |
de Derechos Humanos; carpetas de información básica | UN | لحقوق اﻹنسان؛ مجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية |
iv) carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; | UN | ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛ |
Las carpetas no pueden producirse o imprimirse en las instalaciones internas y el papel de alta calidad que no es de tamaño normalizado ha de adquirirse. | UN | فلا يمكن إنتاج وطباعة المجلدات داخليا، ويلزم شراء الورق عالي الجودة ذي المقاس غير المعياري من الخارج. |
Además, se elaboraron y repartieron 700 carpetas, y se distribuyeron mensualmente hojas informativas y folletos en versión electrónica | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد وتوزيع 700 ملف وتوزيع صحائف وقائع ونشرات إعلامية إلكترونية شهرية |
iv) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ٤` الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات الجدارية والملفات اﻹعلامية |
iv) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales, carpetas de material informativo | UN | ' ٤` الكتيﱢبات والكراسات وصحائف الوقائع والرسوم الجدارية وملفات المواد اﻹعلامية |
carpetas de información acerca de las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y material visual sobre las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | مجموعة مواد إعلامية عن أنشطة لجنة التنمية المستدامة ومواد بصرية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة. |
Bueno, necesito que sea la bolsa o tirar de los clips fuera de las carpetas. | Open Subtitles | سيدي, احتاجك إما لأن تضخ الهواء أو لأن تحضر المشابك من على الملفات |
Asimismo, los participantes en conferencias modelo de las Naciones Unidas acuden cada vez más al Departamento para obtener carpetas con material informativo. | UN | كذلك فإن المشتركين النموذجيين لﻷمم المتحدة أخذوا يتقدمون الى اﻹدارة بأعداد متزايدة فيما يختص بطلب الملفات اﻹعلامية. |
Las carpetas se publicaron en español, francés e inglés y fueron distribuidas gratuitamente. | UN | وقد نشرت هذه الملفات المتضمنة معلومات أساسية باللغات الفرنسية والإنكليزية والإسبانية ووزعت مجانا. |
i) Opúsculos, folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de material informativo | UN | ' ١ ' الكتيبات والمنشورات وصحائف الوقائع والرسومات ومجموعات المواد الجدارية اﻹعلامية |
ii) Boletines, folletos, hojas de datos, murales, carpetas de información | UN | ' ٢ ' اﻷدلة، والكتيبات، وصحائف الوقائع، والرسوم البيانية الجدارية، ومجموعات المواد اﻹعلامية؛ |
ii) Boletines, folletos, hojas de datos, murales, carpetas de información | UN | ' ٢ ' اﻷدلة، والكتيبات، وصحائف الوقائع، والرسوم البيانية الجدارية، ومجموعات المواد اﻹعلامية؛ |
También podrían elaborar aún más las carpetas de información y adaptarlas en función de las características nacionales y regionales. | UN | وتستطيع هذه الجهات الفاعلة أيضا أن تواصل تطوير مجموعات المواد الإعلامية وتكييفها لملاءمة الخصائص الوطنية والإقليمية. |
iv) carpetas de material informativo de promoción sobre el desarrollo empresarial y oportunidades de acceso a los mercados de capital; | UN | ' ٤ ' ملفات معلومات لمواد ترويجية عن تنمية الاضطلاع بمشاريع وعن فرص الوصول إلى أسواق رأس المال؛ |
Y tenía estas carpetas abiertas enfrente con estos, ya saben, jeroglíficos, seamos honestos. | TED | وكانت تلك المجلدات مفتوحة أمامي وفيها هذه ال..كما تعلمون، هيروغليفيات لنكون صريحين. |
De inmediato estarán abriéndose carpetas para cada juez del país con el propósito de llevar un registro de las denuncias que se reciban. | UN | وسيتم على الفور فتح ملف لكل قاض في البلد بغية الاحتفاظ بسجل للشكاوى التي تتلقى. |
Tanto Missy y Elizabeth tener carpetas con más de mil fotos en 'em. | Open Subtitles | كل من ميسي وإليزابيث لديهم مجلدات أكثر من الألف صورة فيهم |
:: Producción y distribución de carpetas de prensa del Comité y un vídeo para incorporarlo en el sitio web | UN | :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت |
Entre esos materiales figuran noticias de prensa, folletos, periódicos, volantes, carteles y carpetas de información. | UN | وتتضمن هذه المواد مقالات صحفية، ونشرات فنية، ودوريات، وكتيبات، وملصقات، ومجموعات مواد إعلامية. |
El Departamento produjo diversos materiales con destino al Foro Permanente en 2007, incluido un nuevo membrete, un cartel y cubiertas para las carpetas de prensa. | UN | وأنتجت الإدارة عددا من المواد الجديدة للمنتدى الدائم في عام 2007، بما في ذلك إعداد ترويسة جديدة وملصق ومجموعة مواد صحفية. |
ii) Folletos, sinopsis, gráficos, carpetas de información: folletos, espacios de radio y televisión de sensibilización pública y otro material de promoción; aplicación de los sistemas nacionales de supervisión y publicación de estudios de vigilancia de cultivos ilícitos; fotografías; | UN | ' 2` كتيبات، وصحف وقائع، ورسوم جدارية، وعلب إعلامية: كتيبات، إعلانات للتليفزيون والإذاعة لزيادة الوعي الجماهيري وغير ذلك من المواد الترويجية؛ تنفيذ نظم الرصد الوطنية ونشر الدراسات الاستقصائية لرصد المحاصيل غير المشروعة؛ والصور الفوتوغرافية؛ |
Se han publicado más de 20 carpetas y folletos de información, anuncios en vídeos y material de promoción de otra índole. | UN | وقد نُشر ما يربو على 20 ملفا وكراسة للمعلومات، وإعلانات بالفيديو ومواد ترويجية أخرى. |