Asimismo, los municipios mencionados fueron blanco de los disparos de francotiradores como resultado de lo cual quedó cortada la circulación por la carretera general de Frun a Al-Ganduriya. | UN | كما تعرضت البلدات المذكورة لرشقات قنص أدت الى قطع طريق عام فرون الغندورية. |
A las 19.10 horas del 25 de abril, la aviación militar israelí atacó la carretera general entre Kafr Fila y Ŷaba ' , que resultó cortada. | UN | ـ بتاريخ ٢٥/٤/١٩٩٦ فتحت قوات الطوارئ الدولية طريق عام جويا ـ وادي جيلو والتي كانت مقطوعة من جراء الغارات الاسرائيلية. |
A las 9.30 horas, estalló una carga explosiva en la carretera general de Hawla a Mays al-Ŷabal del distrito de Marŷa ' yun, y resultaron muertos una mujer y su hijo. | UN | الساعة ٠٣/٩ وعلى طريق عام حوله - ميس الجبل قضاء مرجعيون انفجرت عبوة ناسفة أدت إلى مقتل إمرأة وابنها. |
A las 8.30 horas, dos apisonadoras israelíes procedieron a apisonar los laterales de la carretera general Hasbayya - cruce de Zarariya. | UN | - وفي الساعة ٣٠/٨، عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف أطراف طريق عام حاصبيا - معبر زعريا وشوهدت شاحنتان تنقلان اﻷتربة. |
c) Diversos puntos en la carretera general Zajo - Batufa - Bikufa - Kani Masi. | UN | )ج( عدة مواقع على الطريق العام زاخو - باطوفة - بيكوفة - كاني ماسي. |
A las 19.25 horas, la aviación militar israelí atacó la carretera general de Frun, lanzando dos misiles de aire-tierra. | UN | - الساعة ٢٥/١٩ أغار الطيران اﻹسرائيلي على طريق عام فرون ملقيا صاروخي جو - أرض. |
Un soldado enemigo israelí se sitúa frente a la localidad de Kfar Kila, en el paso fronterizo de Fátima, y procede a fotografiar e inspeccionar la carretera general de Kfar Kila. | UN | أقدم عنصر تابع للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا - بوابة فاطمة على تصوير ومراقبة طريق عام كفركلا |
carretera general que une Homs y Hama, 25/5/2011 | UN | طريق عام حمص حماة محمد أديب حلاق |
carretera general que une As-Salmiya y Hama, 31/7/2011 | UN | طرطوس - بانياس - دير البشل طريق عام السلمية حماة |
carretera general que une Homs y Alepo, 5/9/2011 | UN | طريق عام - حماة - حلب منطقة صوران 5/9/2011 |
Homs, carretera general que une Amana Yusiya y Al-Qusayr, 23/11/2011 | UN | حمص - طريق عام أمانة جوسية - القصير 23/11/2011 |
41. A las 8.00 horas, un grupo terrorista armado hizo detonar un artefacto explosivo al paso de un autobús de personal por la carretera general de Al-Qusair. | UN | 41 - في الساعة 00/8 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بسيارة مبيت على طريق عام القصير. |
A las 18.00 horas, la artillería israelí bombardeó la carretera general de Mashgara a ' Ayn at-Tina y el lugar de ' Ayn al-Haŷla y Al-Muhniya causando daños materiales en la red eléctrica y la rotura de cristales en diversas viviendas. | UN | الساعة ٠٠/١٨ استهدف القصف المدفعي اﻹسرائيلي طريق عام مشغرة وعين التينة ومحلة عين الحجلة والمهنية مما أدى الى حصول أضرار مادية بشبكة الكهرباء وتحطم زجاج بعض المنازل. |
A las 19.15 horas del 14 de abril, un helicóptero israelí lanzó un misil contra la carretera general a su paso por la localidad de Ma ' arub, cerca de la fábrica de mármol Mazih. A las 23.00 horas de ese mismo día, la localidad de Qana fue objeto de un violento bombardeo por parte de la artillería israelí. | UN | ـ الساعة ١٥/١٩ أطلقت مروحية إسرائيلية صاروخا على طريق عام بلدة معروب قرب معمل مازح للرخام، وفي الساعة ٠٠/٢٣ من التاريخ نفسه عنف القصف المدفعي على بلدة قانا. |
A las 6.30 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí atacó la carretera general entre Wadi Ŷilu y al-Bazuriya, destruyendo las tiendas de As-Suhmurani y un vehículo civil que estaba estacionado en la orilla de la carretera, en el sitio alcanzado por la explosión. | UN | ـ الساعة ٣٠/٦ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على طريق عام وادي جيلو والبازورية مما أدى إلى تدمير محلات سحمراني وسيارة مدنية كانت متوقفة على جانب الطريق في المكان المستهدف. |
A las 16.30 horas del 16 de abril, la aviación militar israelí efectuó una incursión contra la carretera general de Al-Masilah an-Naŷariyya. El ataque ocasionó el corte de la carretera, en ambas direcciones, y del tendido telefónico. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٦ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على طريق عام المصيلح النجارية مما أدى إلى قطع الطريق بالاتجاهين وانقطاع الخطوط الهاتفية. |
A las 14.00 horas del 18 de abril la carretera general de Rumaila, distrito de Shuf, fue sometida a bombardeo desde las cañoneras israelíes que e hallaban en el mar. Los bombardeos siguieron de forma intermitente hasta las 16.45 horas del mismo día. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٤ أيضا تعرضت طريق عام الرميلة ـ قضاء الشوف لقصف مدفعي مصدره البوارج الاسرائيلية في البحر واستمر القصف متقطعاً حتى الساعة ٤٥/١٦. |
A las 9.30 horas del 24 de abril la aviación de guerra israelí atacó la carretera general de Ŷwayya-Wadi Ŷilu-Mahalla Wadi Haydar, lo que resultó en el corte de la carretera. Asimismo las localidades de Sadiqin y Ŷabal al-Batim fueron sometidas a fuego intenso de artillería. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على طريق عام جويا وادي جيلو محلة وادي حيدر مما أدى إلى قطع الطريق كما تعرضت بلدتا صديقين وجبال البطم لقصف مدفعي عنيف. |
La unidad iraní de ingenieros comenzó a trabajar en la carretera general, entre las coordenadas 575535 y 575545. | UN | باشر الجهد الهندسي الإيراني بالعمل على الطريق العام في م. ت (575535) إلى م. |
- A las 21.55 horas, la aviación militar israelí realizó una amplia operación de barrido en las inmediaciones de la localidad de Shaqara, en la carretera general que une las localidades de Shaqara y Hula, sin que se informase de heridos. | UN | :: الساعة 55/21، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي بعملية تمشيط واسعة في خراج بلدة شقرا الطريق العام بين بلدتي شقرا وحولا ولم يبلغ عن وقوع إصابات. |
- A las 12.10 horas del 22 de mayo de 1993, dos aviones estadounidenses lanzaron 5 bengalas térmicas sobre la zona de Al Badriya, en la carretera general Mosul-Faida, de 9 a 10 km al sur de la localidad de Faida, en la provincia de Nínive. | UN | - في الساعة )١٢١٠( من يوم ٢٢/٥/١٩٩٣ قامت طائرتان امريكيتان بالقاء )٥( مشاعل حرارية فوق منطقة البدرية الواقعة على الطريق العام بين الموصل وفايدة وبمسافة )٩-١٠( كم جنوب قصبة فايدة في محافظة نينوى. |