ويكيبيديا

    "carta de asignación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب التوريد
        
    • طلبات التوريد
        
    • طلب توريد
        
    • خطابات التوريد
        
    • طلبات توريد
        
    • رسالة توريد
        
    • بطلب التوريد
        
    • خطاب العون
        
    • خطابات توريد
        
    • خطاب توريد
        
    La Comisión señala que los servicios proporcionados en virtud de una carta de asignación pueden resultar más caros. UN وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى.
    Se informó a la Comisión de que las medidas adoptadas de conformidad con la carta de asignación habían dado lugar a que el costo real de las raciones pagado al contratista fuese de 12 dólares por persona. UN وأخبرت اللجنة بأن ترتيبات طلب التوريد قد نتجت عنها تكلفة جراية فعلية قدرها ١٢ دولار للفرد تدفع الى متعهد.
    La División agregó que el sistema está conectado a la base de datos financieros, lo que también permite la preparación del documento de obligación pertinente en relación con cada carta de asignación. UN وأضافت الشعبة أن النظام متصل بقاعدة البيانات المالية مما يكفل أيضا إعداد وثيقة ملزمة لكل طلب من طلبات التوريد.
    SERVICIOS POR CONTRATA PRESTADOS EN RÉGIMEN DE carta de asignación DURANTE EL PERÍODO COMPRENDIDO UN الخدمات التعاقدية المقدمة بموجب ترتيب طلبات التوريد
    También se necesitaron 2.200 dólares para dar cumplimiento a una carta de asignación a posteriori. UN كما كانت هناك احتياجات قدرها ٠٠٢ ٢ دولار لتسوية طلب توريد بأثر رجعي.
    A consecuencia de la demora en concretar el contrato de apoyo logístico, los servicios se prestaron con arreglo a una carta de asignación e incluyeron la utilización de equipo proporcionado por el gobierno. UN ونتيجة للتأخر في تأمين عقد الدعم السوقي، قدمت الخدمات وفقا لترتيب خطابات التوريد وشملت استخدام معدات مقدمة من الحكومة.
    Se le informó que los servicios de helicóptero de la UNMIH fueron proporcionados por dos gobiernos en el marco de un arreglo de carta de asignación. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن عمليات الهليكوبتر الخاصة بالبعثة قد وفرتها حكومتان بمقتضى ترتيب طلبات توريد.
    El costo efectivo con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación ascendía a unos 3,0 millones de dólares, suma considerablemente superior a las estimaciones. UN وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة.
    Esas demoras le costaron 11,4 millones de dólares a la Organización porque los costos en la carta de asignación eran más elevados que en los contratos. UN وتسبب التأخير في تكبد المنظمة تكلفة بلغت ١١,٤ مليون دولار ﻷن التكاليف كانت في طلب التوريد أعلى منها في العقود.
    1.200 dólares por hora, a razón de 45 horas por mes de conformidad con la actual carta de asignación. UN 200 1 دولار للساعة مقابل 45 ساعة شهريا حسب طلب التوريد الحالي
    Reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). UN تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد.
    1.200 dólares por hora, a razón de 45 horas por mes de conformidad con la actual carta de asignación. UN 200 1 دولار للساعة مقابل 45 ساعة شهريا حسب طلب التوريد الحالي.
    carta de asignación - noviembre de 1994 UN طلبات التوريد - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Necesidades sufragadas con cargo a servicios médicos prestados con arreglo a carta de asignación. Artículos de electricidad UN جرت تلبية الاحتياجـات عــن طريق الخدمات الطبية المقدمة بموجــــب ترتيبـــات طلبات التوريد
    Arreglos en virtud de la carta de asignación (véase sección C del presente anexo para información adicional). UN بموجب ترتيبات طلبات التوريد. انظر الفرع جيم من هـــذا المرفـق للحصول على مزيد من المعلومات.
    Los suministros médicos proporcionados en virtud de las disposiciones de la carta de asignación figuran en la partida del presupuesto sobre autonomía logística. UN اللوازم الطبية المقدمة في إطار ترتيبات طلبات التوريد المبينة في بند الاكتفاء الذاتي في الميزانية.
    Se contrató luego a una empresa local para que prestara el servicio provisionalmente hasta el emplazamiento de los helicópteros que facilitaría un gobierno con arreglo a una carta de asignación. UN وتمت الاستعانة بخدمات شركة محلية لتوفير خدمات تعاقدية لدعم الطائرات بصورة مؤقتة إلى أن تتوفر طائرات الهليكوبتر المقدمة من إحدى الحكومات بموجب ترتيب طلب توريد.
    Se necesitaron además 16.400 dólares para dar cumplimiento a una carta de asignación a posteriori. UN ونشأ أيضا احتياج لمبلغ ٤٠٠ ١٦ دولار لتسوية طلب توريد لاحق.
    Las necesidades adicionales de suministros y servicios fueron producto de un aumento de los gastos de apoyo logístico que se prestó con arreglo a una carta de asignación mientras se esperaba que se completara el proceso de compra. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند اللوازم والخدمات لارتفاع تكاليف الدعم السوقي المقدم بموجب ترتيب خطابات التوريد في انتظار اكتمال عملية الشراء.
    Adquisición de material diverso para mapas, explosivos y accesorios con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación, así como de material para marcado de terrenos minados. UN اللوازم شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب طلبات توريد ومواد لتعليم حقول الألغام.
    Las necesidades por concepto de servicios médicos se atenderán en la zona de la Misión con arreglo a un acuerdo basado en una carta de asignación a un costo estimado de 50.000 dólares por mes. UN يكفل العلاج الطبي والخدمات الطبية في منطقة البعثة بموجب ترتيب رسالة توريد بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار شهريا.
    La propuesta de la carta de asignación refleja el hecho de que su personal trabajará 6 de cada 7 días y hasta 12 horas por día. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    La carta de asignación es examinada por el Comité de Contratos de la Sede y aprobada por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN ويخضع خطاب العون لاستعراض لجنة العقود ثم لموافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    8.013.900 dólares (carta de asignación) (13,36 dólares por persona por día por 599.843 días) UN ٩٠٠ ٠١٣ ٨ دولار )خطابات توريد( )١٣,٣٦ دولار/للشخص في اليوم
    La UNIKOM mantendrá el despliegue de dos helicópteros Bell 212 de conformidad con los arreglos concertados en una carta de asignación con un gobierno que aporta contingentes. UN 19 - وستواصل البعثة الاحتفاظ بطائرتي هليكوبتر من طراز " بيل " 212 بموجب ترتيبات خطاب توريد أجريت مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد