La Comisión señala que los servicios proporcionados en virtud de una carta de asignación pueden resultar más caros. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى. |
Se informó a la Comisión de que las medidas adoptadas de conformidad con la carta de asignación habían dado lugar a que el costo real de las raciones pagado al contratista fuese de 12 dólares por persona. | UN | وأخبرت اللجنة بأن ترتيبات طلب التوريد قد نتجت عنها تكلفة جراية فعلية قدرها ١٢ دولار للفرد تدفع الى متعهد. |
La División agregó que el sistema está conectado a la base de datos financieros, lo que también permite la preparación del documento de obligación pertinente en relación con cada carta de asignación. | UN | وأضافت الشعبة أن النظام متصل بقاعدة البيانات المالية مما يكفل أيضا إعداد وثيقة ملزمة لكل طلب من طلبات التوريد. |
SERVICIOS POR CONTRATA PRESTADOS EN RÉGIMEN DE carta de asignación DURANTE EL PERÍODO COMPRENDIDO | UN | الخدمات التعاقدية المقدمة بموجب ترتيب طلبات التوريد |
También se necesitaron 2.200 dólares para dar cumplimiento a una carta de asignación a posteriori. | UN | كما كانت هناك احتياجات قدرها ٠٠٢ ٢ دولار لتسوية طلب توريد بأثر رجعي. |
A consecuencia de la demora en concretar el contrato de apoyo logístico, los servicios se prestaron con arreglo a una carta de asignación e incluyeron la utilización de equipo proporcionado por el gobierno. | UN | ونتيجة للتأخر في تأمين عقد الدعم السوقي، قدمت الخدمات وفقا لترتيب خطابات التوريد وشملت استخدام معدات مقدمة من الحكومة. |
Se le informó que los servicios de helicóptero de la UNMIH fueron proporcionados por dos gobiernos en el marco de un arreglo de carta de asignación. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن عمليات الهليكوبتر الخاصة بالبعثة قد وفرتها حكومتان بمقتضى ترتيب طلبات توريد. |
El costo efectivo con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación ascendía a unos 3,0 millones de dólares, suma considerablemente superior a las estimaciones. | UN | وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة. |
Esas demoras le costaron 11,4 millones de dólares a la Organización porque los costos en la carta de asignación eran más elevados que en los contratos. | UN | وتسبب التأخير في تكبد المنظمة تكلفة بلغت ١١,٤ مليون دولار ﻷن التكاليف كانت في طلب التوريد أعلى منها في العقود. |
1.200 dólares por hora, a razón de 45 horas por mes de conformidad con la actual carta de asignación. | UN | 200 1 دولار للساعة مقابل 45 ساعة شهريا حسب طلب التوريد الحالي |
Reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). | UN | تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد. |
1.200 dólares por hora, a razón de 45 horas por mes de conformidad con la actual carta de asignación. | UN | 200 1 دولار للساعة مقابل 45 ساعة شهريا حسب طلب التوريد الحالي. |
carta de asignación - noviembre de 1994 | UN | طلبات التوريد - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
Necesidades sufragadas con cargo a servicios médicos prestados con arreglo a carta de asignación. Artículos de electricidad | UN | جرت تلبية الاحتياجـات عــن طريق الخدمات الطبية المقدمة بموجــــب ترتيبـــات طلبات التوريد |
Arreglos en virtud de la carta de asignación (véase sección C del presente anexo para información adicional). | UN | بموجب ترتيبات طلبات التوريد. انظر الفرع جيم من هـــذا المرفـق للحصول على مزيد من المعلومات. |
Los suministros médicos proporcionados en virtud de las disposiciones de la carta de asignación figuran en la partida del presupuesto sobre autonomía logística. | UN | اللوازم الطبية المقدمة في إطار ترتيبات طلبات التوريد المبينة في بند الاكتفاء الذاتي في الميزانية. |
Se contrató luego a una empresa local para que prestara el servicio provisionalmente hasta el emplazamiento de los helicópteros que facilitaría un gobierno con arreglo a una carta de asignación. | UN | وتمت الاستعانة بخدمات شركة محلية لتوفير خدمات تعاقدية لدعم الطائرات بصورة مؤقتة إلى أن تتوفر طائرات الهليكوبتر المقدمة من إحدى الحكومات بموجب ترتيب طلب توريد. |
Se necesitaron además 16.400 dólares para dar cumplimiento a una carta de asignación a posteriori. | UN | ونشأ أيضا احتياج لمبلغ ٤٠٠ ١٦ دولار لتسوية طلب توريد لاحق. |
Las necesidades adicionales de suministros y servicios fueron producto de un aumento de los gastos de apoyo logístico que se prestó con arreglo a una carta de asignación mientras se esperaba que se completara el proceso de compra. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند اللوازم والخدمات لارتفاع تكاليف الدعم السوقي المقدم بموجب ترتيب خطابات التوريد في انتظار اكتمال عملية الشراء. |
Adquisición de material diverso para mapas, explosivos y accesorios con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación, así como de material para marcado de terrenos minados. | UN | اللوازم شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب طلبات توريد ومواد لتعليم حقول الألغام. |
Las necesidades por concepto de servicios médicos se atenderán en la zona de la Misión con arreglo a un acuerdo basado en una carta de asignación a un costo estimado de 50.000 dólares por mes. | UN | يكفل العلاج الطبي والخدمات الطبية في منطقة البعثة بموجب ترتيب رسالة توريد بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار شهريا. |
La propuesta de la carta de asignación refleja el hecho de que su personal trabajará 6 de cada 7 días y hasta 12 horas por día. | UN | ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم. |
La carta de asignación es examinada por el Comité de Contratos de la Sede y aprobada por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | ويخضع خطاب العون لاستعراض لجنة العقود ثم لموافقة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي. |
8.013.900 dólares (carta de asignación) (13,36 dólares por persona por día por 599.843 días) | UN | ٩٠٠ ٠١٣ ٨ دولار )خطابات توريد( )١٣,٣٦ دولار/للشخص في اليوم |
La UNIKOM mantendrá el despliegue de dos helicópteros Bell 212 de conformidad con los arreglos concertados en una carta de asignación con un gobierno que aporta contingentes. | UN | 19 - وستواصل البعثة الاحتفاظ بطائرتي هليكوبتر من طراز " بيل " 212 بموجب ترتيبات خطاب توريد أجريت مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات. |