Por las razones indicadas en la nota 5, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso indicar que se informe simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة. |
Cabe suponer que esas disposiciones no serían aplicables en el caso de la Corte Penal Internacional. | UN | فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية. |
Por las razones indicadas en la nota 5, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso indicar que se informe simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة للمحكمة. |
Igual que en el caso de la Corte Internacional de Justicia, la tasa de este estipendio especial se ha fijado en 94 dólares por día. | UN | وكما في حالة محكمة العدل الدولية، فقد حدد مقدار هذا البدل الخاص بمبلغ 94 دولارا في اليوم. |
Igual que en el caso de la Corte Internacional de Justicia, la tasa de este estipendio se ha fijado en 94 dólares por día. | UN | وكما في حالة محكمة العدل الدولية، فقد حدد مقدار هذا البدل بمبلغ ثابت هو 94 دولارا في اليوم. |
Cabe suponer que esas disposiciones no serían aplicables en el caso de la Corte Penal Internacional. | UN | فحكم كهذا قد لا يكون ذا صلة بالموضوع في حالة المحكمة الجنائية الدولية. |
En el caso de la Corte Penal Internacional, también depende de su universalidad y de la cooperación de los Estados. | UN | أما في حالة المحكمة الجنائية الدولية، فستتوقف أيضا على عالميتها وعلى تعاون الدول. |
En el caso de la Corte Penal Internacional y de los Tribunales internacionales, para que el sistema sea íntegro es importante que no se busque a los autores de crímenes de guerra solamente en los países en desarrollo. | UN | وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الدوليتين، من المهم لسلامة النظام ألا يجري تعقب مرتكبي جرائم الحرب في البلدان النامية وحدها. |
Por consiguiente, la obligación de los Estados de entregar los presuntos delincuentes a tribunales especiales es absoluta, mientras que en el caso de la Corte Penal Internacional, los Estados tienen la opción de investigar ellos mismos el caso. | UN | وبالتالي، فإن التزام الدول بتسليم الجناة المزعومين للمحاكم المخصصة التزام مطلق، في حين أن للدول في حالة المحكمة الجنائية الدولية الخيار في أن تحقق في المسألة بنفسها. |
Pese a los avances logrados estos últimos años, la proporción es mucho más modesta en el caso de la Corte actual ya que hasta el día de hoy sólo contamos con 58 declaraciones en vigor —algunas de ellas con reservas sustanciales— y hay 186 Estados partes en el Estatuto de la Corte. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز في السنوات اﻷخيرة، فإن النسبة تنخفض في حالة المحكمة الحالية، حيث أنه يوجد، حتى تاريخه، ٥٨ إعلانا نافذ المفعول، وكثير منها يخضع لتحفظات موضوعية، رغم وجود ١٨٦ دولة من الدول اﻷطراف، في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Ciertamente, el ámbito de las infracciones es más amplio en el caso de la Corte permanente que en el de las dos jurisdicciones especiales, pero es posible que ese elemento quede compensado por el hecho de que la competencia de la corte penal internacional depende de su aceptación por todos los Estados interesados. | UN | صحيح أن نطاق الجرائم المنصوص عليها أكثر اتساعا في حالة المحكمة الدائمة من نطاق الجرائم التي تبت فيها هاتان الهيئتان القضائيتان المخصصتان، غير أن هذا العنصر قد يعوض بكون اختصاص المحكمة الجنائية الدولية يتوقف على موافقة جميع الدول المعنية. |
Por las razones que se indican en la nota 5 del presente documento, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso conceder esta facultad simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " . |
Por las razones indicadas en la nota 5 del presente documento, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso indicar que se ha de informar simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة " للمحكمة " . |
Por las razones indicadas en la nota 5, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso indicar que el nombramiento será hecho por la Corte. | UN | إلا أنه للأسباب التي جرت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن تقوم " المحكمة " ببساطة بهذا التعيين. |
Por las razones que se indican en la nota 5 del presente documento, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso conceder esta facultad simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " . |
Por las razones indicadas en la nota 5 del presente documento, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso indicar que se ha de informar simplemente a la Corte. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق أن يكون هذا الإبلاغ موجه ببساطة " للمحكمة " . |
Por las razones indicadas en la nota 5 supra, en el caso de la Corte Penal Internacional tal vez sea impreciso asignar esa facultad simplemente a la Corte, previa aprobación de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وللأسباب التي وردت مناقشتها في الحاشية رقم 5 أعلاه، وفي حالة المحكمة الجنائية الدولية، قد يكون من غير الدقيق منح هذه السلطة ببساطة لـ " المحكمة " بعد الحصول على الموافقة المسبقة من جمعية الدول الأطراف أمرا يتسم بالغموض. |
Convendría distinguir claramente entre los métodos de identificación de la costumbre y los métodos de motivación de las sentencias, especialmente en el caso de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وينبغي التمييز بوضوح بين أساليب تحديد القانون العرفي وتحديد أسباب الأحكام، ولا سيما في حالة محكمة العدل الدولية. |
Basándose en la experiencia anterior proporcionada por la Sociedad de las Naciones, México consideró que, en el caso de la Corte Internacional de Justicia, no sería prudente repetir el vínculo orgánico que conectaba a la Corte Permanente de Justicia Internacional con la Sociedad de las Naciones. | UN | واستنادا إلى الخبرة السابقة المستمدة من عصبة اﻷمم، ترى المكسيك أنه في حالة محكمة العدل الدولية لا يكون من الحكيم تكرار الصلة العضوية التي تربط محكمة العدل الدولية الدائمة بعصبة اﻷمم. |
Cita el caso de la Corte Internacional de Justicia y dice que hasta ahora sólo 60 Estados han aceptado su jurisdicción obligatoria. | UN | وفي حالة محكمة العدل الدولية ، فان ٠٦ دولة فقط هي التي قبلت الاختصاص الاجباري . |