ويكيبيديا

    "casos de abuso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات الاعتداء
        
    • حالات اعتداء
        
    • حالات الإساءة
        
    • حالات سوء المعاملة
        
    • حالات الإيذاء
        
    • حالات إساءة المعاملة
        
    • حالات إيذاء
        
    • قضايا الاعتداء
        
    • بحالات الإساءة
        
    • القضايا المتعلقة بالانتهاك
        
    • حالات الاستغلال
        
    • لحالات الاعتداء
        
    • بحالات الاعتداء
        
    • ﻹيذاء
        
    • حالات التعسف في
        
    En los casos de abuso sexual, puede ser necesaria la detección de ADN. UN وفي حالات الاعتداء الجنسي، قد يلزم الكشف عن الحمض الخلوي النووي.
    Número de casos de abuso sexual de menores* comunicados a la policía UN عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال* التي أبلغت بها الشرطة
    Además, lamenta profundamente los presuntos casos de abuso sexual contra niños en el entorno de instituciones religiosas. UN وتشعر اللجنة بأسى عميق، إضافة إلى ذلك، لما يُزعم من وجود حالات اعتداء جنسي على الأطفال في إطار المؤسسات الدينية.
    Otro motivo de preocupación es que no hay mecanismos de denuncia que los niños puedan utilizar o que sólo los médicos de profesión tengan el deber de denunciar los casos de abuso y descuido. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آليات لتلقي الشكاوى يمكن للأطفال اللجوء إليها ولأن العاملين في المهن الطبية هم وحدهم المسؤولون عن الإبلاغ عن حالات الإساءة والإهمال.
    Observó que los médicos eran excelentes testigos en casos de abuso sexual o violación, pero que en ocasiones eran reacios a testificar por diversas razones. UN ولاحظت أن الأطباء أفضل شاهد على حالات الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب، غير أنهم يعزفون أحيانا عن الشهادة لأسباب مختلفة.
    En la mayoría de las veces, los casos de abuso sexual jamás llegan a los tribunales de justicia. UN وغالبا ما لا تجد حالات الاعتداء الجنسي طريقها إلى المحاكم.
    El artículo 354 cubriría, pues, los casos de abuso sexual cometidos por personal médico contra mujeres mediante el uso de la fuerza o la amenaza de usarla. UN وبذلك، تشمل هذه المادة حالات الاعتداء الجنسي باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها من جانب الموظفين الطبيين.
    El mandato del Grupo de expertos consiste en prestar apoyo y servicios a instituciones y personas que trabajan con casos de abuso sexual. UN وتتمثل ولاية الفريق في توفير الدعم والخدمات للمؤسسات والأشخاص المتعاملين مع حالات الاعتداء الجنسي.
    El Gobierno de Haití se ha ocupado con suma diligencia en investigar los casos de abuso contra los niños y sus movimientos a través de las fronteras sin autorización adecuada. UN وتشارك حكومة هايتي بكثافة في التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال، ونقلهم عبر الحدود دون الإذن السليم.
    Elaboración de directrices de procedimiento para la tramitación de los casos de abuso UN وضع مبدأ توجيهي إجرائي بشأن معالجة حالات الاعتداء
    Se informó de casos de abuso físico de menores al ingresar en el sistema de justicia penal. UN فقد أبلغ عن حالات اعتداء جسدي على الأحداث عند دخولهم نظام القضاء الجنائي.
    También ha habido casos de abuso sexual, y muchas trabajadoras extranjeras son víctimas de la trata. UN وحدثت أيضاً حالات اعتداء جنسي ووقعت العديد من النساء العاملات الأجنبيات ضحايا الاتجار بالبشر.
    La legislación prohibía ejercer la violencia contra los niños, pero no se especificaban los tipos de violencia ni se señalaban mecanismos en funcionamiento para denunciar casos de abuso. UN وتحظر التشريعات العنف ضد الأطفال لكنها لا تحدد أنواع العنف ولا توفر آليات عملية للإبلاغ عن حالات الإساءة.
    También hubo gran cantidad de casos de violencia contra las mujeres y frecuentes casos de abuso sexual y violencia doméstica. UN وكان العنف ضد المرأة مرتفعا بينما تفشت حالات سوء المعاملة الجنسية والعنف المنـزلي.
    Se están adoptando otras iniciativas con dirigentes comunitarios a fin de que todos los casos de abuso se denuncien. UN ويجري الاضطلاع بمبادرات أخرى مع قادة المجتمع المحلي للقيام بالإبلاغ عن جميع حالات الإيذاء.
    También preocupa al Comité la renuencia de las víctimas a denunciar los casos de abuso por temor al oprobio. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عزوف الضحايا عن التبليغ عن حالات إساءة المعاملة خوفاً من الوصم.
    También debería ser posible emitir órdenes de alejamiento en casos de abuso de menores. UN ومن الممكن أيضا إصدار أوامر تقييدية في حالات إيذاء الأطفال.
    Todos los casos de abuso sexual deben denunciarse a la policía. UN ومن المفروض أن تُحال جميع قضايا الاعتداء الجنسي على الشرطة.
    Aunque acoge con satisfacción la promulgación de medidas legislativas en ese sentido, el Comité también alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de revisar el requisito de " doble incriminación " en una legislación que establezca la jurisdicción extraterritorial para los casos de abuso sexual contra niños. UN وفي حين ترحب اللجنة بإدخال مثل هذا التشريع، فإنها تشجع أيضاً الدولة الطرف على النظر في مراجعة شرط " الجرم المزدوج " في تشريع ينشئ ولاية خارجية فيما يتعلق بحالات الإساءة الجنسية للأطفال.
    Algunos Estados estaban revisando su legislación nacional para asegurar que el plazo para iniciar actuaciones penales en casos de abuso o explotación sexuales de un niño no obstruyeran el enjuiciamiento efectivo de un acusado. UN وبعض الدول هي الآن بصدد مراجعة تشريعاتها الوطنية لكي تكفل أن الحد الزمني لاتخاذ إجراءات جنائية في القضايا المتعلقة بالانتهاك أو الاستغلال الجنسي لا يعيق الملاحقة الفعالة للجاني.
    11. Se han descubierto diversos casos de abuso sexual, sobre todo de muchachas. UN 11 - وقد اكتشف عدد من حالات الاستغلال الجنسي، وخاصة للفتيات.
    El Comité está además gravemente preocupado por que, como solución a los casos de abuso sexual de niños, se aliente en el Estado parte el matrimonio entre la víctima y el abusador. UN كما يقلقها بشدة تشجيع الزواج بين الضحية والمعتدي كحل لحالات الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    Efectos de las nuevas medidas de la Comisión de Servicios Docentes de abril de 2010 sobre los casos de abuso sexual de estudiantes UN تأثير التدابير الجديدة التي اتخذتها لجنة خدمات المدرسين في نيسان/أبريل 2010 فيما يتعلق بحالات الاعتداء الجنسي على الطالبات
    Hay también casos de abuso sexual de los hombres, así como de castración y mutilación de los órganos sexuales masculinos; UN وسجلت أيضا حالات من ممارسة اﻹيذاء الجنسي على الرجال فضلا عن خصيهم وبتر أعضائهم التناسلية؛
    La Oficina del Inspector General de la fuerza de policía nacional es un mecanismo interno de vigilancia, que lleva a cabo investigaciones internas de los casos de abuso de poder y violaciones cometidos por sus miembros. UN ويعتبر مكتب المفتش العام لقوات الشرطة الوطنية آلية إشراف داخلية تقوم بتحقيقات داخلية في حالات التعسف في استخدام السلطة والانتهاكات التي يرتكبها أعضاء الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد