ويكيبيديا

    "catastrófico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كارثة
        
    • كارثي
        
    • كارثية
        
    • الكارثي
        
    • فادح
        
    • كارثياً
        
    • كارثيا
        
    • كوارث
        
    • المأساوي
        
    • الكارثة
        
    • الكارثية
        
    • المدمر
        
    • مأساوية
        
    • فادحا
        
    • كارثيّ
        
    No obstante, sería catastrófico para Sudáfrica aceptar ahora una solución cualquiera ahora y dejar los problemas futuros para mañana. UN ومع ذلك فإن قبول أي حل اﻵن وترك مشاكل الغد للمستقبل سيكون بمثابة كارثة لجنوب افريقيا.
    Se hizo referencia a las perspectivas de daño catastrófico que podían exigir un diferente enfoque de la indemnización. UN وجرت الاشارة الى احتمالات وقوع ضرر فادح يمثل كارثة مما قد يتطلب إتّباع نهج آخر في التعويض.
    Mientras estudiaba cómo detener el proceso de envejecimiento, hubo un catastrófico accidente y murió. Open Subtitles أثناء قيامه بدراسات حول إبطاء الشيخوخة، كان هناك حادث كارثي و مات
    Simplemente no es justo que se nos trate como si hubiéramos avanzado mucho en el camino hacia la seguridad económica mientras nos ronda constantemente la posibilidad de un gran revés catastrófico. UN وليس من الإنصاف لنا أبدا أن نعامل كبلدان حققت تقدما كبيرا صوب الأمن الاقتصادي في حين أن احتمالات حدوث انتكاسة كارثية كبرى لا تكون أبدا بعيدة.
    Cada vez es mayor el riesgo de la proliferación y del terrorismo catastrófico. UN ثمة مخاطرة متنامية بالانتشار وبالعمل الإرهابي الكارثي.
    Un polo es el de las pocas probabilidades de causar un daño catastrófico. UN القطب اﻷول هو حيث يكون هناك احتمال ضعيف لايقاع ضرر فادح وهذا هو ما يميز اﻷنشطة العالية اﻷخطار في العادة.
    Cualquier empleo de armas nucleares, ya fuera accidental o deliberadamente, sería catastrófico. UN فأي استخدام للأسلحة النووية، سواء عن طريق الصدفة أو عمداً، سيكون كارثياً.
    El costo de no hacerlo podría ser verdaderamente catastrófico y los riesgos son evidentes para todos. UN فتكلفة الفشل في ذلك يمكن أن تمثل كارثة حقيقية، ومخاطر ذلك واضحة للجميع.
    Los daños causados en la infraestructura de los servicios públicos en toda la República Federativa de Yugoslavia amenazan con un invierno catastrófico. UN وفي جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يُهدد الضرر الذي لحق بالبنية اﻷساسية للمرافق العامة بوقوع كارثة أثناء فصل الشتاء.
    Por lo tanto, el aumento del nivel del mar sería catastrófico para nuestro país. UN لهذا فإن ارتفاع منسوب البحر سيكون كارثة علي بلدنا.
    Deben idearse nuevas modalidades de financiación para estabilizar las concentraciones de gases con efecto invernadero a un nivel que impida un impacto catastrófico. UN وينبغي تطوير طرائق تمويل جديدة لتثبيت تجمعات غازات الدفيئة على مستوى يمنع وقوع أثر كارثي.
    Con todo, reconocemos que por muy amplios que sean esos esfuerzos, siempre hay posibilidades de que se produzca un fracaso catastrófico. UN ومع ذلك نعترف بأنه رغم شمول الجهود، هناك دائما احتمال وقوع فشل كارثي.
    Así pues, es necesario dar un giro a nuestros esfuerzos por evitar un cambio climático catastrófico y proteger la biodiversidad. UN وبالتالي، فإن ثمة حاجة إلى تغيير رئيسي في جهودنا لتفادي حدوث تغير كارثي في المناخ وحماية التنوع البيولوجي.
    El éxito de la celebración de los referendos tendría una enorme significación para todo el continente africano, mientras que su fracaso podría ser catastrófico. UN فنجاح الاستفتاءين ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة للقارة الأفريقية قاطبة، في حين أن فشله قد تكون له آثار كارثية.
    El uso de las armas nucleares sería catastrófico para toda la humanidad. UN فاستعمال الأسلحة النووية يؤدي إلى آثار إنسانية كارثية.
    Se necesita actuar con urgencia para evitar un cambio climático catastrófico. UN وهناك حاجة ماسة لاتخاذ إجراءات لتجنب التغير الكارثي في المناخ.
    Y porque no quieren admitir que durante cinco años se aplicó un programa catastrófico en Grecia. TED ولأنهم لم يرغبوا بالإعتراف أنهم كانوا ولمدة خمسة سنوات يُنفذون برنامجاً كارثياً في اليونان.
    Lo que he descubierto, en las manos equivocadas, supone un peligro catastrófico para nuestra infraestructura crítica. Open Subtitles ما اكتشفته في الأيادي الخاطئة يشكل خطرا كارثيا على بنيتنا التحتية الحيوية
    ¿Marcará un acontecimiento catastrófico como lo sugieren las culturas antigüas? Open Subtitles هل سيُسجل ذلك اليوم كوارث كما أشارت بعض الثقافات القديمة ؟
    Pero un evento catastrófico de extinción para una especie es una oportunidad de oro para otra. Open Subtitles لكن حدث الإنقراض المأساوي لفصائل هو فرصةً ذهبية لأُخرى.
    Vemos que existe un peligro creciente de proliferación de un terrorismo catastrófico. UN ونحن نرى خطرا متزايدا للانتشار، والإرهاب الذي يبلغ حد الكارثة.
    Además, el Consejo de Seguridad ha llegado a la conclusión de que la paz internacional obliga a prevenir los actos de terrorismo catastrófico. UN وخلص مجلس الأمن أيضاً إلى أن السلم الدولي يحتم منع الأعمال الإرهابية ذات الأبعاد الكارثية.
    La eliminación de las armas nucleares detendría o evitaría el terror devastador y catastrófico que ese tipo de armas podría llegar a desencadenar contra la humanidad. UN إن القضاء على الأسلحة النووية من شأنه أن يوقف أو يمنع الإرهاب المدمر والكارثي الذي يمكن أن تفرضه هذه الأسلحة على البشرية.
    Un solo ataque químico o biológico tendría un efecto catastrófico para toda la nación. UN من شأن هجوم كيميائي او بيولوجي واحد ان تكون له آثار مأساوية في الامة برمتها.
    Comprende las actividades que tienen muchas probabilidades de causar un daño que, aunque no sea catastrófico, no por ello deja de ser sensible. UN ويشمل هذا اﻷنشطة التي تنطوي على احتمال كبير بإيقاع ضرر قد لا يكون فادحا ولكنه يظل جسيما.
    Como da por hecho un ataque catastrófico, no pueden manipularse, así que nadie puede impedir que se vuelvan a encender. Open Subtitles بافتراض وقوع هجوم كارثيّ فإنهما محصنان من التلاعب لذا لن يقدر أحد على منعهم من العودة للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد