El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد يسَّرت هذه اللجنة، التي هي على اتصال بمختلف أفرقة الدفاع، إعداد الكثير من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد يسَّرت هذه اللجنة، التي هي على اتصال بمختلف أفرقة الدفاع، إعداد عدد من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد عملت هذه اللجنة، التي تقيم اتصالا بمختلف أفرقة الدفاع، على تيسير تجهيز عدد من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
Durante ese período, la Sección tramitó 337 causas pendientes de sentencia o ejecución, incluidas 162 causas nuevas recibidas en 2011. | UN | فخلال هذه الفترة، عالج القسم 337 قضية في انتظار صدور الأحكام أو التنفيذ، بما فيها 162 قضية جديدة وردت عام 2011. |
En 2012, el Tribunal Contencioso-Administrativo recibió 258 causas nuevas y resolvió 260. | UN | وفي عام 2012، تلقت المحكمة 258 قضية جديدة وفصلت في 260 قضية. |
El Comité ha facilitado la preparación de los juicios de varias causas nuevas. | UN | وسهلت اللجنة عملية تقدير الاستعدادات لمحاكمة عدة قضايا جديدة. |
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد عملت هذه اللجنة، التي تقيم اتصالا بمختلف أفرقة الدفاع، على تيسير تجهيز عدد من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد عملت هذه اللجنة، التي تقيم اتصالا بمختلف أفرقة الدفاع، على تيسير تجهيز عدد من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas. | UN | وقد عملت هذه اللجنة، التي تقيم اتصالا بمختلف أفرقة الدفاع، على تيسير تجهيز العديد من القضايا الجديدة للمحاكمة. |
El nuevo magistrado debería integrar el Tribunal lo antes posible y formar parte de las secciones que entiendan en una o dos de las causas nuevas. | UN | وينبغي أن ينضم هذا القاضي إلى المحكمة في أقرب وقت ممكن وأن ينضم إلى هيئة المحكمة في واحدة أو اثنتين من القضايا الجديدة. |
Durante el último año se registró un notable incremento en el volumen de causas nuevas. | UN | وحدثت زيادة ملحوظة في منحى القضايا الجديدة خلال العام الماضي. |
Esta disminución puede deberse, en parte, a la reducción del número de causas nuevas llevadas a conocimiento del Tribunal Contencioso-Administrativo en 2012. | UN | ويمكن أن يرجع هذا الانخفاض، في جانب منه، إلى انخفاض عدد القضايا الجديدة المرفوعة أمام محكمة المنازعات في عام 2012. |
En 2011 y 2012, la Sección recibió 162 y 170 causas nuevas, respectivamente. | UN | ففي عام 2011 تلقى القسم 162 قضية جديدة، وتلقى 170 قضية جديدة في عام 2012. |
54. En 2012, el Tribunal de Apelaciones recibió 142 causas nuevas y resolvió 103 causas. | UN | 54 - في عام 2012، تلقت محكمة الاستئناف 142 قضية جديدة وفصلت في 103 قضايا. |
En cuanto a las sentencias dictadas en 2011, de las 6.747 causas nuevas registradas por los tribunales de grande instance en materia civil y comercial, se han fallado 5.972. | UN | وفيما يتعلق بالأحكام المصرّح بها في عام 2011 صدرت أحكام بشأن 972 5 قضية من أصل 747 6 قضية جديدة مسجلة في المحاكم الابتدائية في المجالين المدني والتجاري. |
31. El número de causas nuevas relacionadas con el racismo y el antisemitismo registradas en las fiscalías se elevó a 3.642 en 2007. | UN | 31- ويناهز عدد القضايا الجديدة ذات الصلة بالعنصرية ومعاداة السامية المسجلة لدى النيابات العامة 642 3 قضية جديدة في عام 2007. |
Se trata de un aumento importante en relación con 2010, en que el Tribunal recibió 162 causas nuevas (incluidas seis remitidas por el Tribunal de Apelaciones). | UN | ويمثل ذلك زيادة كبيرة مقارنة بعام 2010، الذي وردت فيه إلى محكمة المنازعات 162 قضية جديدة (بما فيها ست قضايا جرت إعادتها). |
En 2012, el Tribunal Contencioso-Administrativo había recibido 258 causas nuevas, en tanto en 2011 recibió 281 causas nuevas. | UN | ففي عام 2012 تلقت محكمة المنازعات 258 قضية جديدة، بينما تلقت 281 قضية جديدة في عام 2011(). |
Habrá sólo cuatro magistrados permanentes en condiciones de ocuparse de causas nuevas, dentro de los límites que les imponga el volumen de trabajo que tengan entre manos. | UN | وليس هناك إلا أربعة قضاة دائمين لديهم الاستعداد، في حدود أعبائهم الحالية، لتولي قضايا جديدة. |
Con dos nuevas investigaciones y varias causas nuevas, la Corte está más ocupada que nunca. | UN | فالمحكمة مشغولة الآن أكثر من أي وقت مضى حيث تجري تحقيقين جديدين وتنظر في عدة قضايا جديدة. |
Durante ese mismo período se presentaron a la Corte cuatro causas nuevas, en el siguiente orden: | UN | 94 - وخلال هذه الفترة، عُرضت على المحكمة أربع قضايا جديدة من قضايا المنازعات حسب الترتيب الزمني التالي: |