Dos cazas de la OTAN observaron un helicóptero HIP de color gris al sur de Kiseljak. | UN | شاهدت مقاتلتان تابعتان لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية رمادية من طراز HIP جنوب كيسيلياك. |
Dos (2) cazas de las FDI atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobre el mar al lado de Beirut en dirección sur y se alejaron a las 12.05 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | الساعة 55/11 - 05/12 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه بيروت فالجنوب ثم غادرتا في الساعة 05/12 من فوق علما الشعب. |
cazas de la OTAN establecieron contacto por radar a 5 kilómetros al norte de Tuzla. | UN | رصدت مقاتلات الناتو هدفا بالرادار على بُعد ٥ كيلومترات الى الشمال من توزلا. |
Los cazas perdieron el contacto visual a 20 kilómetros al nordeste de Pale. | UN | وفقد المقاتلات الرصد العياني على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرقي بالي. |
Es un señuelo usado para ocultarte detrás mientras cazas tu presa. | Open Subtitles | إنّه شِرك يُستعمل للتخفّي وراءه بينما تصطاد طريدتك |
Se enviaron a investigar cazas de la OTAN que establecieron contacto visual con un helicóptero. | UN | وقامت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحقيق ورصدت عيانا طائرة عمودية. |
Norte Los cazas de la OTAN hicieron contacto visual con un helicóptero que aterrizó en la cancha de fútbol de Posusje. | UN | رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية تهبـط في ملعب بوسوسي لكــرة القــدم. |
Dos cazas de las FDI penetraron el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Alma ash-Shaab en dirección norte hasta Shikka y se alejaron a las 13.45 horas en dirección del mar, a la altura de Shikka. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب متجهتين شمالاً وصولاً إلى شكا ثم غادرتا في الساعة 45/13 من فوق البحر مقابل شكا. الساعة 33/13-45/13 |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش. |
Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Yarun en dirección norte hasta Shikka y se alejaron a las 12.55 horas tras sobrevolar An-Naqura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق يارون متّجهتين شمالاً وصولاً إلى شكا ثم غادرتا في الساعة 55/12 من فوق الناقورة. |
1. Desde las 10.26 horas hasta las 11.02 horas, dos cazas F-4 de la Fuerza Aérea de Turquía penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y llevaron a cabo simulacros de ataques dirigidos contra la zona de Kyzrea. | UN | ١ - من الساعة ٢٦/١٠ إلى الساعة ٠٢/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا. |
2. Desde las 11.23 horas hasta las 11.53 horas, dos cazas F-4 de la Fuerza Aérea de Turquía penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y llevaron a cabo dos simulacros de ataque dirigidos contra la zona de Kyzrea. | UN | ٢ - من الساعة ٢٣/١١ إلى الساعة ٥٣/١١ دخلت مقاتلتان من طراز ف-٤ تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا للمعلومات المتعلقة بالطيران، وشنت هجمات وهمية وحددت أهدافا في منطقة كيثريا. |
El 8 de junio de 1999, dos cazas F–4 de la Fuerza Aérea Turca penetraron en la FIR de Nicosia, en violación de las normas internacionales de tránsito aéreo, antes de regresar a la FIR de Ankara. | UN | وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩، دخلت طائرتان حربيتان من طراز F-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، منتهكة نظم الحركة الجوية الدولية ثم عادت بعد ذلك إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
cazas de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero blanco con franjas azules a 30 kilómetros al sudoeste de Kiseljak. | UN | مختلف رصدت مقاتلات الناتو عيانا طائرة عمودية بيضاء بخطوط زرق على بعد ٠٣ كيلو مترا جنوب غرب كيسيلياك. |
Por motivos operacionales, no se enviaron cazas de la OTAN para investigar. | UN | ولم ترسل مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقيق ﻷسباب فنية. |
Porque teníamos los mejores cazas del mundo... acompañados de los mejores pilotos del mundo. | Open Subtitles | لأننا كان لدينا المقاتلات الأفضل في العالم يصاحبها الطيارون الأفضل في العالم |
El helicóptero apagó las luces cuando descubrió a los cazas de la OTAN y se perdió el contacto. | UN | وأطفأت الطائرة الهليكوبتر أنوارها العاملة عندما شاهدتها المقاتلات التابعة لحلف شمال اﻷطلسي وفُقد الرصد. |
- Dice que caza con eso. - ¿Que cazas, elefantes? | Open Subtitles | يقول انه يصطاد بها ماذا تصطاد .. |
Se envió a los cazas de la OTAN a investigar pero no pudieron establecer contacto visual. | UN | وأرسلت طائرتان مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي للتحقق ولكنها لم تتمكن من الرصد عيانا. |
Los cazas observaron a 20 pasajeros que desembarcaban del helicóptero. | UN | ورأت الطائرات المقاتلة ٢٠ مسافرا ينزلون من الطائرة العمودية. |
cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Bint Yubail. | UN | اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Envíe las tropas del Sector 12 a la ladera sur para proteger a los cazas. | Open Subtitles | ارسل كل القوات فى قطاع 12 الى المنحدر الجنوبى لحماية المقاتلين |
No veo a nuestros cazas, Sr. Deberían habernos adelantado ya. | Open Subtitles | انا لا ارى اى من مقاتلاتنا , سيدى كان ينبغى ان يلحقوا بنا الان |
Los que cazas no son terroristas. | Open Subtitles | انهم ليسوا ارهابيين الذي تطاردهم |
En esas circunstancias despegaron los cazas interceptores de la fuerza aérea cubana, que realizaron el pase preventivo de advertencia. | UN | وفي هذه الظروف أقلعت مقاتلتان من طائرات الاعتراض التابعـــــة للســــلاح الجوي الكوبي، وقامتا بطلعة التحذير الوقائي. |
Personal de la UNPROFOR observó dos cazas de reacción cerca de Kostajnica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين مقاتلتين نفاثتين مجهولتي الهوية تحلقان بالقرب من كوستيانيتشا. |
El 14 de octubre, 14 aviones militares turcos, incluidos cazas reactores F-16, penetraron repetidamente en la región de información de vuelos de Nicosia durante un período prolongado, de las 7.25 horas a las 18.04 horas. | UN | وفـــي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبــر، قامـــت ١٤ طائرة حربية تركية، من بينها مقاتلات نفاثة من طراز F-16 بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران مرارا على مدى فترة زمنية ممتدة من الساعة ٢٥/٠٧ إلى الساعة ٠٤/١٨. |
La Vashta Nerada vive en todos los planetas de este sistema, pero cazas en bosques. | Open Subtitles | "الفاشتا نيرادا" يعيشون في جميع العوالم في هذا النظام لكنكم تصطادون في الغابات |