ويكيبيديا

    "celebración de consultas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات
        
    • التشاور
        
    • المشاورات
        
    • للمشاورات
        
    • للتشاور
        
    • والتشاور
        
    • بالتشاور
        
    • والمشاورات
        
    • لمشاورات
        
    • بالمشاورات
        
    • مشاوراتها
        
    • تشاورهما
        
    • بمشاورات
        
    • ومشاورات
        
    • وللتشاور
        
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
    La Federación de Rusia sigue propugnando la celebración de consultas amplias, multilaterales y generales. UN والاتحاد الروسي يواصل دعوته الواسعة النطاق من أجل مشاورات متعددة الأطراف وشاملة.
    En efecto, se reparte la previsión mensual del programa de trabajo del Consejo a todos los Miembros de la Organización, y se anuncia la celebración de consultas informales y, en la medida de lo posible, su contenido previsto. UN والواقع أن أعضاء المنظمة، أصبح يعمم عليهم اﻵن عرض شهري للبرنامج المتوقع لعمل المجلس. كمــا أن المشاورات غير الرسمية يعلن عنها قبل إجرائها، مـــع ذكــــر الموضوع المزمع التشاور بشأنه، كلما أمكن ذلك.
    Examen de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Desde 1993 la OIM comenzó a promover el diálogo internacional sobre esta cuestión y la celebración de consultas oficiosas entre los gobiernos. UN ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم المنظمة بتعزيز الحوار الدولي حول هذه القضية وتشجع على عقد المشاورات غير الرسمية بين الحكومات.
    celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas, incluido un taller sobre la mujer y la reforma electoral. UN نُظمت مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة، بما في ذلك حلقة عمل عن المرأة والإصلاح الانتخابي.
    celebración de consultas a través de intercambio de correspondencia y audiencias públicas UN إجراء مشاورات عن طريق تبادل الرسائل وعقد جلسات استماع عامة.
    El proceso incluye la celebración de consultas con organizaciones comunitarias, organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN وتشمل هذه العملية الدخول في مشاورات مع المنظمات المجتمعية، والمنظمات غير الحكومية، وأفراد من الجمهور.
    Se expresó apoyo a la celebración de consultas similares cuando se elaboraran documentos futuros. UN وكان هناك تأييد لإجراء مشاورات مماثلة عند إعداد وثائق أخرى في المستقبل.
    vi) La celebración de consultas con miras a eliminar las barreras arancelarias y las restricciones que pesan sobre el comercio de determinados productos y mercaderías; UN ' ٦` إجراء مشاورات لتخفيض الحواجز الجمركية وإزالة القيود على التجارة ببضائع وسلع أساسية معينة؛
    La celebración de consultas con todos los Miembros de las Naciones Unidas es esencial. UN ومن الضروري إجراء مشاورات أوسع نطاقا مع العضوية الواسعة لﻷمم المتحدة.
    los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Revisión de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales UN تقريـر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Están de acuerdo también en que esas reuniones de información tengan lugar poco después de la celebración de consultas oficiosas del plenario. UN وهم متفقون أيضا على أن تقدم الإحاطات بعد فترة وجيزة من المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته.
    Mediante la celebración de consultas con donantes, incluidos el Banco Mundial y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. UN من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    ii) celebración de consultas nacionales sobre mecanismos de justicia de transición en las 17 provincias y con la diáspora UN ' 2` اختتام المشاورات الوطنية بشأن آليات العدالة الانتقالية في المقاطعات السبع عشرة كلها وفي الشتات
    También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات.
    Reconociendo la conveniencia de considerar nuevas medidas apropiadas para la celebración de consultas a fin de ocuparse con mayor eficacia de los problemas mencionados en el Artículo 50 de la Carta, UN وإذ تسلم بأن من المرغوب فيه النظر في أساليب أخرى مناسبة للتشاور حول كيفية معالجة المشاكل المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق بطريقة أكثر فعالية،
    Representación de organizaciones no gubernamentales y celebración de consultas con ellas UN تمثيل المنظمات غير الحكومية والتشاور معها
    Las fechas se determinarían tras la celebración de consultas con los Estados miembros. UN وسيجري التحديد النهائي للتاريخ بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    La celebración de consultas entre períodos de sesiones podría ser un instrumento útil para acelerar la labor del Comité ad hoc. UN والمشاورات التي تجري بين الدورات قد يتضح أنها وسيلة مفيدة في تشهيل عمل اللجنة المخصصة.
    Mi delegación preferiría que el tiempo ahorrado se asignara a la celebración de consultas oficiosas dentro de cada grupo político o regional o entre grupos políticos o regionales. UN ويرى وفد بلدي أننا نفضل أن يخصص الوقت المدخر لمشاورات غير رسمية داخل كل مجموعة سياسية أو إقليمية أو بين المجموعات السياسية أو اﻹقليمية.
    Una esfera concreta que requiere atención inmediata es la celebración de consultas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes. UN وثمــة مجال معيـــن يتطلب اهتماما فوريا هو المجال المتعلق بالمشاورات بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات.
    El 31 de diciembre de 2010, durante la celebración de consultas oficiosas, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe final y deliberó sobre las recomendaciones que figuraban en él. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها فريق الخبراء بشأن تقريره الختامي، وناقشت التوصيات الواردة فيه خلال مشاوراتها غير الرسمية التي أجريت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Todos los demás Estados deberán remitir notificaciones a la dependencia común a partir de la fecha en que el Secretario General y el Director General del OIEA, previa celebración de consultas con los miembros del Consejo y otros Estados interesados, presenten al Consejo un informe en que indiquen que se han cerciorado de que los Estados están preparados para la aplicación efectiva del mecanismo. UN ٠٠١ - وعلى جميع الدول اﻷخرى أن تخطر الوحدة المشتركة، ابتداء من موعد سيحدده اﻷمين العام والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد تشاورهما مع أعضاء المجلس والدول اﻷخرى المهتمة باﻷمر وإبلاغ المجلس بارتياحهما إزاء استعداد الدول لتنفيذ اﻵلية بشكل فعال.
    Estimamos que esta preocupación se puede satisfacer mediante la celebración de consultas adecuadas que puedan dar lugar a un texto de consenso. UN ونعتقد أنه يمكن تلبية هذا الشاغل بمشاورات مناسبة يمكن أن تسفر عن نص يحظى بتوافق اﻵراء.
    A su juicio, la celebración de consultas con la sociedad civil y todas las ramas del Gobierno y la participación de éstas en el proceso de examen realzaría su importancia. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الاستعراض سيتعزز بمشاركة واسعة وجوهرية ومشاورات مع المجتمع المدني وجميع أجهزة الحكومة.
    Esto requiere vigilancia y mecanismos eficaces en los casos de incumplimiento y, cuando proceda, disposiciones sobre notificación y la celebración de consultas con los Estados ribereños pertinentes. UN وهذا يتطلب وجود رصد فعال وآليات لﻹنفاذ في حال عدم الامتثال ووضع أحكام ﻹخطار الدول الساحلية ذات الصلة، وللتشاور معها، عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد