ويكيبيديا

    "celebrada en bruselas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعقود في بروكسل
        
    • الذي عقد في بروكسل
        
    • الذي انعقد في بروكسل
        
    • الذي عُقد في بروكسل
        
    • المنعقد في بروكسل
        
    • الذي عقد ببروكسل
        
    • الذي عُقِد في بروكسل
        
    • المعقودة في بروكسل
        
    • والذي عقد في بروكسل
        
    • عقد في بروكسل في
        
    • عُقد ببروكسل
        
    • المعقود في بروكسيل في
        
    • الذي انعقد ببروكسل
        
    La organización asistió a la IV Cumbre Europea de Igualdad, celebrada en Bruselas los días 15 y 16 de noviembre de 2010. UN وحضرت المنظمة مؤتمر القمة الأوروبي الرابع المعني بالمساواة، المعقود في بروكسل يومي 15 و 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    Para asistir a la segunda reunión del Grupo de Personas Eminentes sobre los países menos desarrollados, celebrada en Bruselas UN لحضور الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل
    Europea celebrada en Bruselas el 24 de marzo de 1997 UN اجتماعه المعقود في بروكسل في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧
    Un representante de la organización participó en la 22ª reunión de Presidentes de los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos, celebrada en Bruselas en 2010. UN وحضر ممثل الاجتماع الثاني والعشرين لرؤساء هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في بروكسل في عام 2010.
    Prestó asistencia a CONTRADROGAS en la preparación y organización de la reunión del grupo consultivo de donantes sobre desarrollo alternativo y reducción de la demanda de drogas celebrada en Bruselas en 1998. UN وقدم المكتب المساعدة الى كونترادروغاس في تحضير وتنظيم اجتماع فريق المانحين الاستشاري المعني بالتنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات، الذي عقد في بروكسل في عام ٨٩٩١.
    15. La Coalición Popular para Erradicar el Hambre y la Pobreza fue fundada en la Conferencia sobre el Hambre y la Pobreza celebrada en Bruselas en 1995. UN ٥١- تأسس التحالف الشعبي لاستئصال الجوع والفقر في المؤتمر المعني بالجوع والفقر الذي انعقد في بروكسل عام ٥٩٩١.
    En particular, el EDF participó en la tercera reunión del Grupo celebrada en Bruselas el 19 y el 20 de febrero de 2004. UN وشارك المنتدى بشكل خاص في الاجتماع الثالث الذي عُقد في بروكسل يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2004.
    Los miembros del Consejo acogieron con agrado las conclusiones de la conferencia de donantes celebrada en Bruselas los días 7 y 8 de mayo. UN ورحب أعضاء المجلس بنتائج مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو.
    El plan de acción del Equipo de tareas recibió el respaldo de la Conferencia de Donantes celebrada en Bruselas el 7 y el 8 de mayo. UN وأيد مؤتمر المانحين المعقود في بروكسل في ٧ و ٨ أيار/ مايو خطة عمل فرقة العمل المعنية بعودة اللاجئين.
    Acogemos con satisfacción la nueva dinámica aplicada por TV5, y prestamos apoyo al plan de acción establecido por la última Conferencia de Ministros responsables de TV5, celebrada en Bruselas. UN ونرحب بالدينامية الجديدة للقناة الخامسة ونؤيد خطة العمل التي وضعها المؤتمر اﻷخير الذي عقده الوزراء المسؤولون عن القناة الخامسة، المعقود في بروكسل.
    Habría también que esforzarse en aplicar el Programa de Acción en Favor de los Países Menos Adelantados acordado en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados celebrada en Bruselas. UN وينبغي بذل جهود لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً المعقود في بروكسل.
    Recordando la primera Conferencia de Mesa Redonda de Donantes, celebrada en Bruselas del 25 al 27 de septiembre de 1995, UN وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995،
    Recordando la primera Conferencia de Mesa Redonda de Donantes, celebrada en Bruselas del 25 al 27 de septiembre de 1995, UN وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995،
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    Además, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países menos Adelantados, celebrada en Bruselas, indicó claramente que la situación en la mayoría de ellos dista mucho de estar mejorando. UN وعلاوة على ذلك، فإن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل أوضح بجلاء أن الحالة في معظم تلك البلدان أبعد ما تكون عن التحسُّن.
    Pido que se cumplan las promesas de contribuciones, en particular las formuladas en la Conferencia sobre un Nuevo Pacto para Somalia celebrada en Bruselas en 2013, para responder a las necesidades adecuadamente. UN وأدعو إلى الوفاء بالتبرعات المعلنة، بما في ذلك في مؤتمر الاتفاق الجديد بشأن الصومال الذي انعقد في بروكسل في عام 2013، من أجل تلبية الاحتياجات.
    La reunión, celebrada en Bruselas, se centró en el código de conducta internacional para la realización de actividades en el espacio ultraterrestre, propuesto por la Unión Europea. UN وركَّز الاجتماع الذي عُقد في بروكسل على مدونة قواعد السلوك الدولية لأنشطة الفضاء الخارجي، التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de Seguridad toma nota de la reunión de países donantes celebrada en Bruselas el 15 de septiembre de 2000. UN ويلاحـــظ مجلـس الأمـــن اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    Asimismo, expresa su satisfacción por la participación del Presidente del Comité en la Conferencia “Belén 2000”, celebrada en Bruselas los días 11 y 12 de mayo de 1998. UN ورحب كذلك بمشاركة رئيس اللجنة في مؤتمر " بيت لحم ٢٠٠٠ " ، الذي عقد ببروكسل في ١١ و ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    En particular, avanzan los preparativos del diálogo nacional; la mesa redonda celebrada en Bruselas el 26 de octubre movilizó cerca de 600 millones de dólares para los programas de desarrollo del país; están en marcha los preparativos para un cursillo nacional sobre la reforma del sector de la seguridad; y las instituciones de Bretton Woods han alcanzado el punto de decisión de la iniciativa ampliada a favor de los países pobres muy endeudados. UN وعلى وجه الخصوص يحرز تقدّم في الإعداد لإقامة حوار وطني؛ وكما حشد اجتماع المائدة المستديرة الذي عُقِد في بروكسل في 26 تشرين الأول/أكتوبر قرابة 600 مليون دولار للبرامج الإنمائية بالبلد؛ ويجري كذلك التحضير لعقد حلقة عمل وطنية عن إصلاح القطاع الأمني هنا؛ وتوصلت مؤسسات بريتون وودز إلى مرحلة اتخاذ قرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En consonancia con el mandato, el Presidente recordó a las autoridades centroafricanas los compromisos del Gobierno en materia de reforma electoral, estado de derecho, buena gobernanza y lucha contra la corrupción anunciados por el Primer Ministro en su declaración política general ante la Asamblea Nacional en mayo de 2011 y reiterados en la mesa redonda con los asociados celebrada en Bruselas en junio de 2011. UN 5 - ووفقا للاختصاصات الموكلة إلى بعثة لجنة بناء السلام، ذكَّر الرئيس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بالتزامات الحكومة التي أعلن عنها رئيس الوزراء في إعلانه السياسي العام أمام الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2011 وجرى تكرارها في اجتماع المائدة المستديرة للشركاء المعقودة في بروكسل في حزيران/يونيه 2011 على صعيد الإصلاح الانتخابي وسيادة القانون والحكم السليم ومكافحة الفساد.
    Nos alientan las señales positivas observadas en la Conferencia de donantes organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) celebrada en Bruselas en septiembre último. UN ومن بواعث التشجيع لنا الدلالات الايجابية التي ظهرت في مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين الذي نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي عقد في بروكسل في أيلول/سبتمبر الماضي.
    La UNODC participó en la reunión de altos funcionarios de la Unión Europea celebrada en Bruselas el 14 de octubre. UN وشارك المكتب في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي عقد في بروكسل في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Ello, a su vez, facilitaría que los países en desarrollo pudieran cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre del Sur de 2000, la Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en 2001, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo ese mismo año. UN ومن شأن هذا بدوره أن يساعد البلدان النامية في الوفاء بالالتزامات التي أعلنتها في مؤتمر قمة الجنوب لعام 2000، والمؤتمر المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد ببروكسل في عام 2001، والمؤتمر المعني بتمويل التنمية الذي عقد بمونتيري في عام 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد بجوهانسبرغ في نفس العام.
    En la Conferencia de la UIP celebrada en Bruselas en abril de 1999, la UIP examinó la cuestión del seguimiento parlamentario de las cuestiones relacionadas con el desarme. UN ٧ - طرق مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي، المعقود في بروكسيل في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩، مسألة المتابعة على الصعيد البرلماني للقضايا المتصلة بنزع السلاح.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas en 2001, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) en 2002, y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) también en 2002, se había pedido expresamente que se fortaleciera la cooperación Sur-Sur. UN وكان ثمة مطالبة محددة بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من قبل المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا الذي انعقد ببروكسل في عام 2001، والمؤتمر المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري في عام 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد